僊家佛氏各有科,所举净土与大罗。 痴人妄想到其处,坚守丹鼎翻贝多。 胸中有此一念故,积虑便作层冰峨。 超然了达无阂者,应物不磷谁忧磨。 叔兮爱仙事炉灶,拟骖鸾鹤翔云河。 钱子贪佛为藏转,欲以一月分千波。 乃将世故与陈说,坐使谈笑寻干戈。 愿君舍远聊自近,济世不曰如之何。 我方衰病卧江海,骇俗颇似哀骀他。 骅骝见鞭行甚速,期子自策勿蹉跎。
诗三往复而二子之意犹未决吾知之矣复次前韵以辟之
译文:
道家和佛家各有自己的法度与准则,道家推崇的是大罗仙境,佛家向往的是西方净土。
那些痴傻之人凭空妄想能到达这样的境地,于是有人坚守着炼丹的鼎炉,有人翻看着佛经。
因为心中有了这样的念头,积累的思虑就像高耸的冰山。
而那些超脱尘世、了悟通达、毫无阻碍的人,顺应外物却不会被污染,又有谁会担忧他们会被磨灭呢。
叔叔你喜爱修仙之事,忙着在炉灶边炼丹,还想着驾驭鸾鹤在云河之上翱翔。
钱子痴迷于佛法,日夜诵读藏经,就像想把一个月的时光分成千波万浪去细细品味。
你们却用这些不切实际的事情来争论,使得原本的谈笑变成了激烈的争吵。
希望你们能舍弃那些遥远虚幻的追求,从身边的事情做起,去救济世间,而不是只说“怎么办”却无所作为。
我如今衰老多病,只能卧居在江海之畔,行为怪异,就像那个奇丑却有德行的哀骀它,让世人感到惊骇。
骏马看到鞭子就会快速奔跑,我期待你们能自我鞭策,不要虚度光阴。
纳兰青云