吾生足忧患,未老头已白。 鬓间垂素丝,揽镜聊一摘。 星星去虽欣,种种鲜还戚。 颇愁日增多,尽拔复何益。 追思少年时,绿髪光且泽。 森然茂云松,岂谓少堪惜。 自从多病后,脱落露广额。 蒲柳姿易衰,日与风霜迫。 萧萧不胜梳,扰扰仅盈搦。 安能上指冠,常恐吹堕帻。 年来涉艰虞,更复非夙昔。 奔驰动万里,漂泊继三谪。 从横蹈危机,侈哆困烦啧。 交游莫援手,仇怨惟下石。 素标宜满头,斑鬓未为逼。 何年运河车,溯补泥丸宅。 华颠复变鬒,去作烟霞客。 憔悴楚江滨,岁晚将何获。
摘鬓间白髪有感
译文:
我这一生充满了忧患,年纪还不算老,头发却早已变白。
两鬓垂着白色的发丝,我拿起镜子,随手摘下几根白发。
看到那星星点点的白发被拔掉,心里虽有一丝欣喜;但想到剩下的白发还很多,又不禁感到忧伤。
很担心白发一天天增多,就算把它们都拔光又有什么用呢?
回想起年少的时候,头发乌黑发亮、润泽有光。
那时的头发茂密得如同高耸入云的松树,根本不觉得有什么值得珍惜。
自从生了一场大病之后,头发不断脱落,额头都显得宽阔了。
我就像蒲柳一样,身姿容易衰老,每日都遭受着风霜的侵袭。
头发稀疏得难以梳理,抓在手里也只有寥寥几根。
哪里还能像古人那样意气风发地让头发直竖顶起帽子,常常担心头发被风吹掉头巾。
这些年来,我经历了诸多艰难困苦,早已不是往昔的模样。
我四处奔波,行程动辄万里;多次被贬官,漂泊不定。
在人生的道路上,我横冲直撞,陷入重重危机;遭受了许多无端的指责和抱怨。
当我陷入困境时,朋友们没有一个伸手相助,仇人们却趁机落井下石。
照理说,我这满头白发才是应有的样子,现在只是两鬓斑白都不算过分了。
哪一年我能运转体内的精气,就像运转运河里的水车一样,来修补我的脑袋呢?
让花白的头发重新变得乌黑浓密,然后去做一个逍遥自在、与烟霞为伴的隐士。
如今我在楚江边上憔悴不堪,到了晚年又能有什么收获呢?
纳兰青云