苍野迷云黯不归,远风吹雨入岩扉。 石床润极琴丝缓,水阁寒多酒力微。 夕梦将成还滴滴,春心欲断正霏霏。 忧花惜月长如此,争得东阳病骨肥。
次韵和朱况雨中之什
译文:
这作者胡宿是北宋人,并非唐代哦。下面是这首诗翻译成现代汉语的内容:
苍茫的原野被云雾笼罩,一片昏暗,仿佛迷失了归路,迟迟不见晴朗。远方吹来的风裹挟着雨丝,飘进了那山洞的门扉。
石头做成的床榻潮湿到了极点,连琴弦都变得松弛了。临水的楼阁寒气逼人,身上那点酒意也渐渐消散,感觉不到暖意。
傍晚时分,我正要进入梦乡,可窗外的雨却滴滴答答下个不停,将梦打断。满心的春意情思,也在这纷纷扬扬的细雨中,似乎快要断绝。
我总是这般为落花担忧,为明月惋惜,长久如此伤春悲秋,又怎么能让自己像东阳(这里用南朝沈约“沈腰潘鬓”典故,沈约曾在东阳任职且因病消瘦)一样本就病弱的身体变得丰腴起来呢?
纳兰青云