圣俞一幅书,间我小隐居。 小隐讵有异,筑室数亩余。 岩壑不峻崒,田园非美腴。 所欲近丘墓,岁时来扫除。 先人梦读史,尊道本圣徒。 绝笔于此诗,子孙无忽诸。 刻石置中堂,且使过者趋。 题牓为服训,义取铭盘盂。 后岭双松亭,径术何逶迂。 下临富春渚,万象生有无。 东偏作草舍,可以施琴壶。 门前碧塘水,万本栽荷蕖。 风来触香气,长著人衣裾。 澄水泱泱流,黍稻可勿枯。 柔桑及美果,种广莫记株。 涧草不识名,野禽多异呼。 坐此易岁晏,自与人世疏。 在昔东陵侯,瓜垅犹亲锄。 杨恽谢九列,种豆南山隅。 余尝有此志,来者安敢诬。 诛茅实张本,解组当后图。 是时考槃赋,从我者骓欤。 近来傅越石,趣尚若不殊。 傥闻丘樊往,不顾升斗储。 如君美才具,日月升云衢。 安敢预招挽,粗自陈其愚。
答梅圣俞问隐
译文:
圣俞你寄来一封信,询问我小隐生活的情况。
所谓小隐能有什么特别的呢?不过是在几亩多地之上盖了几间屋子。这里的山峦沟壑不够险峻高耸,田园也算不上肥沃丰饶。我之所以选择此地,是因为它离祖先的坟墓比较近,方便我每年按时来打扫祭拜。
我的祖先梦中都在研读史书,尊崇道义,本就是圣人的信徒。他留下这首绝笔诗,子孙们可千万不能忽视。我把它刻在石碑上放置在中堂,让过往的人都能恭敬对待。我还在门上题了“服训”的匾额,就像在盘盂上刻下铭文一样,时刻警示自己。
屋后山岭上有个双松亭,通往那里的小路曲折蜿蜒。亭子下方正对着富春渚,万千景象若有若无,变化无穷。屋子东边盖了一座草舍,在那里可以摆上琴和酒壶,惬意地消遣。
门前有一汪碧绿的池塘,里面种满了荷花。微风吹来,荷花的香气扑鼻,常常沾在人的衣襟上。澄澈的池水缓缓流淌,有了这水,黍稻就不会干枯。这里还种了大片的柔桑和美味的果树,多得都数不清有多少棵。山涧里的草我叫不出名字,野外的禽鸟叫声也很奇特。
我在这里居住,不知不觉就度过了一年又一年,自然而然地与尘世疏远了。从前秦朝的东陵侯邵平,在秦朝灭亡后亲自在瓜地锄草种瓜;汉代的杨恽辞去高官之位,到南山脚下种豆。我一直都有像他们这样隐居耕种的志向,这可不敢欺骗后人。我现在铲除茅草搭建房屋,其实就是为日后归隐做准备,等我辞去官职,就可以实现这个愿望了。到那时我要吟唱《考槃》这首隐居之诗,不知道谁会愿意跟随我呢?
近来傅越石这个人,他的志趣和我好像没有什么不同。倘若他听说我要前往山林隐居,恐怕会不顾微薄的俸禄,毅然同行。像你这样有杰出才华的人,前途就像日月升上云霄一样光明。我哪敢冒昧地邀请你和我一起隐居,只是粗略地向你陈述一下我内心的想法罢了。
纳兰青云