圣人作神兵,以定天下厄。 蚩尤发灵机,干将构雄绩。 槖籥天地开,𬬻治阴阳辟。 南帝输火精,西皇降金液。 炎炎昆冈荧,汹汹洪河擘。 雷霆助意气,日月沦精魄。 神气不在大,错落就三尺。 直淬灵溪泉,横磨太行石。 雄雌威并立,昼夜光相射。 提携风云生,指顾烟霞寂。 坚刚正人心,耿介志士迹。 初疑成夏鼎,魑魅世所适。 又若引吴刀,犀象谓无隔。 截波虬尾滑,脱浪鲸牙直。 顽冰挂阴霤,皓月乘孤隙。 河角起彗气,云罅露秋碧。 晓镡星斗烂,夜匣飞龙宅。 舞酣霰雪回,弹俊球琳击。 鲜摇霅水光,腻刮湘山色。 青蛟渴雨瘦,素虺蟠霜瘠。 清音锵以鸣,寒姿坚且泽。 鬼类丧影响,佞党摧肝肠。 一旦会神武,四海屠凶逆。 周王奉天讨,商郊千里赤。 楚子扬军声,秦师万首白。 祥辉冠吴楚,杀气横燕易。 与君斩鼇足,八极停震虩。 与君刜鹏翼,三辰增焕赫。 莫使化猿翁,辱我为幻惑。 莫使暴虎人,屈我执仇敌。 尊严俟冠冕,左右舞干戚。 功成不可留,延平空霹雳。
剑联句
译文:
圣人制造出神奇的兵器,用来平定天下的危难灾祸。
蚩尤触发了灵感妙思,干将铸就了伟大的功绩。
风箱拉动,仿佛天地由此开辟,熔炉冶炼,恰似阴阳就此分判。
南方天帝献出火的精华,西方天帝降下金属的熔液。
昆冈山像被烈火熊熊燃烧,洪河像是被汹涌劈开。
雷霆助力增添了剑的气势,日月的精华也融入剑中失了光彩。
神奇的力量并非在于体积庞大,这剑精巧地铸成了三尺之身。
直接在灵溪的泉水中淬炼,又在太行山的石头上横磨。
雄剑和雌剑的威力一同挺立,日夜都散发着交相辉映的光芒。
提剑在手能让风云涌起,手指所向能使烟霞消散。
它的坚刚能端正人心,它的耿介如同志士的行迹。
起初怀疑它如同夏鼎一般神奇,能让魑魅魍魉无处遁形。
又好似那锋利的吴刀,穿透犀牛皮和象牙不在话下。
能斩断波浪,像截断虬龙的尾巴一样顺滑,能脱离海浪,像鲸牙般笔直挺立。
像顽冰挂在檐下的冰柱上,又像皓月穿过孤独的缝隙。
河的一角涌起彗星般的奇异光芒,云层的缝隙间露出秋日的碧空。
剑的锋刃在拂晓时如星斗般灿烂,剑匣在夜晚仿佛是飞龙的居所。
舞剑酣畅时像霰雪回旋,弹剑美妙时如美玉相击。
剑的光泽如霅水波光鲜摇曳,剑面的质感似刮过湘山的色彩。
它像渴望雨水而消瘦的青蛟,又像盘绕在霜中的素虺。
它发出清脆的锵鸣声,寒冷的姿态坚韧而有光泽。
鬼怪之类的都会失去踪影,奸佞之徒会被它摧垮肝肠。
一旦遇到圣明英武的君主,就能为四海诛杀凶恶叛逆之人。
周王奉行上天的讨伐旨意,使得商郊千里一片赤红。
楚子宣扬军队的声威,让秦军无数士兵头颅变白(暗示秦军大败)。
祥瑞的光辉笼罩吴楚大地,肃杀的气息横亘燕易地区。
我要与你一同斩断鳌的脚,让天地四方停止震动。
我要与你一同砍断大鹏的翅膀,让日月星辰增添光辉。
不要让像化猿翁那样的人,侮辱我、迷惑我。
不要让像暴虎人那样的人,委屈我去对付仇敌。
等待着在庄严的时刻戴上冠冕,在君主左右舞动盾牌和大斧。
功成之后这剑不可再留存,就像延平剑那样消失,只留下一声霹雳。
纳兰青云