踪迹飘然寄海隅,往来宁复论亲疏。 风烟冷落渔樵市,钟磬萧条释梵居。 卜筑拟为常侍赋,干时休奉子公书。 泰亨乃见能连茹,剥极安知不得舆。 蹭蹬且同栖枥马,𪡋喁真类失波鱼。 男儿所患无能尔,穷达终应有命与。 战伐干戈诛猰貐,急难兄弟困雝渠。 敢忘越石思枭虏,终学陶潜自荷锄。 婢膝奴颜焉敢比,蜡言栀貌亦羞予。 嵇康岂肯为尸祝,杨意何能荐子虚。 流落丹心徒许国,衰迟华髪渐盈梳。 勿惊岁晚多怀感,处顺安排乐有余。
寄和叔
译文:
我漂泊的身影潇洒地寄身于海边海角,来来去去哪里还会去计较关系的亲疏。
这海边风烟凄清冷落,是那渔人樵夫交易的市集;钟声磬音也显得萧条,那是僧道居住的地方。
我想效仿左思为张载作《剑阁铭》那样,为自己选定的居处写下文章,也不再为了求官去奉迎权贵。
时运亨通的时候就能像众多同类一起被提拔,时运糟糕到极点又怎知不会迎来转机。
我如今困顿失意,就如同那伏在马槽的老马;又像那失去水波的鱼儿,只能在浅滩张嘴呼吸。
男子汉所担心的只是没有才能罢了,穷困或者显达终究是由命运来决定的。
如今战乱纷纷,朝廷正在讨伐那些如恶兽般的敌人,兄弟们正处在急难之中,被困在困境里。
我怎敢忘记刘琨想要斩杀敌虏的壮志,最终还是会像陶渊明一样,自己扛起锄头归隐田园。
那些卑躬屈膝、谄媚讨好的样子我怎敢去效仿,那些虚有其表、华而不实的行为也让我感到羞愧。
我就像嵇康不肯去做尸祝一样,不会去做违背自己心意的事;又哪会像司马相如那样靠杨得意来举荐自己的《子虚赋》呢。
我虽流落他乡,但赤诚之心依旧想着报效国家,只是如今衰老迟暮,头发渐渐布满梳子。
不要惊讶我在岁末有这么多感慨,顺应时势安排生活,也能有很多乐趣呢。
纳兰青云