江城夏六月,大旱草木黄。 稽首文殊师,驾言天池阳。 为乞一斗水,普救千里伤。 微云生宝髻,法雨遍大荒。 霈为一尺霖,化作三日凉。 老人不耐暑,内热煎中肠。 吹以碧落风,灌以丹露浆。 我有方丈室,彩榜名妙香。 呼我四君子,聊与之徜徉。 朝凭共乌几,夜宿同方床。 永结无情欢,此乐殊未央。 荣瘁不改观,死生知有常。 岂不贤俗子,与世随低昂。 翻手覆手间,此道宁久长。 愿我四玉友,永言不相忘。
雨后极凉简竹坡四君子
译文:
在江城的夏日六月里,遭遇了严重的旱灾,草木都被晒得枯黄。
我虔诚地向文殊菩萨行礼,传言他正停留在天池的南边。
我向他祈求一斗雨水,希望能普遍地拯救这千里大地遭受旱灾的伤痛。
很快,宛如发髻般的微云缓缓生成,佛法所化的甘霖普降在这荒远的大地。
充沛的雨水形成了一尺厚的积水,带来了持续三天的凉爽。
我这把老骨头忍受不了暑热,体内的燥热如同火在煎熬着我的肠胃。
这凉爽好似从碧空吹来的清风,又似那仙丹般的甘露。
我有一间方丈大小的屋子,门上彩色的匾额题着“妙香”二字。
我招呼我的四位好友,一同在这里漫步游玩。
白天我们一起倚靠在乌木几案旁,夜晚同睡在一张方形的床上。
我们结下了超脱世俗情感的欢乐情谊,这份快乐真是无穷无尽。
我们之间的情谊不会因荣耀或衰败而改变,深知生死皆有定数。
这比起那些世俗之人贤明多了,他们总是随着世俗的标准而高低起伏。
在翻手覆手之间,世俗的交情又怎能长久呢?
希望我的四位如玉般美好的朋友,永远都不要忘记这份情谊。
纳兰青云