蔚宗草香传,水沈贵盈斤。 标置何必高,有德当自薫。 士成稍蕴藉,往往嗔斯文。 人生顾安用,浪为此纷纷。 我静偶获趣,君意良复勤。 摩娑辨款识,共玩古曹纹。 青烟既司寒,小孤方插云。 诗应神所授,句与炉争芬。 悬知我辈事,俗子未必欣。 不容芝兰室,杂以蒿艾荤。 政恐千年后,余臭尚有闻。 惟爱青云士,亟拜黄屋恩。 未知谁氏子,肯对香氤氲。
刘德秀县丞凢五和前篇仆亦五次其韵 其三
译文:
范晔曾写过关于香料的篇章,水沉香一斤那可是相当名贵。
对事物的评价和定位何必非要很高呢,只要有美好的品德自然会散发芬芳。
有些士人稍微有些含蓄内敛的风度,却常常对文章学问表示不满。
人生啊,何必这样白白地折腾出这么多纷扰之事。
我心境宁静偶然能获得其中乐趣,你也是心意十分恳切。
我们摩挲着器物辨认上面的题款和标识,一同欣赏那古旧的纹理。
青烟升起预示着寒冷将至,小孤山正直插云霄。
你的诗应该是神灵所传授的,诗句的韵味能和香炉中散发的香气相媲美。
我深知我们这些人所追求的事,那些世俗之人未必会喜欢。
不能让芝兰生长的雅室,混杂进蒿艾这类散发着荤腥气味的杂草。
真担心千年之后,那些污浊的气息还会被人闻到。
我只敬爱那些有高远志向的人,他们能很快得到君主的恩宠。
不知道是哪家的子弟,愿意面对这香气氤氲的美好情境。
纳兰青云