楚泽是鱼稻,不论斗与斤。 老守睡足处,饱饫闻余薫。 时歌郢人曲,细和湘累文。 天风一披拂,花砌飞缤纷。 乐此尽日静,颇无终岁勤。 刘侯过我数,坐久衣成纹。 时惊燕梁句,有似春空云。 千年论往事,一炷同清芬。 有客乃如此,我意岂不欣。 人生如草木,鼻味殊芗荤。 海天得彼趣,妙香吾所闻。 庶希清浄化,上答明圣恩。 从今世外乐,可比洪崖氲。
刘德秀县丞凢五和前篇仆亦五次其韵 其二
译文:
楚地的湖泽盛产鱼和稻米,根本不用去计较是按斗还是按斤来算。
老太守睡饱了的时候,都能闻到那饱餐之后食物残留的香气。
时而唱起郢人所唱的歌曲,细细地应和着屈原那样的诗文。
一阵天风轻轻吹拂,花阶上的花瓣纷纷扬扬地飘落。
享受着这整日的宁静,也不太需要一年到头都辛勤劳作。
刘侯多次来看望我,坐得久了衣服上都印出了褶皱。
不时惊听到他如在燕梁间妙语般的诗句,就好似春天天空中的云朵一样美妙。
一起谈论千年的往事,就像一炷香散发着同样的清幽芬芳。
有这样的客人在,我的心情怎能不欢欣愉悦呢。
人生就如同草木一样,每个人的喜好就像对香味和荤味的感受不同。
在海天之间能领略到那样的意趣,那美妙的香气是我所倾心听闻的。
希望能追求清净的境界,来报答圣明君主的恩泽。
从现在起这世外的乐趣,可与洪崖仙人所居之地的氤氲仙气相媲美。
纳兰青云