刘蕲州见和木鱼歌再赋二首 其一
秋雨平欺玉川屋,向晓寒窗风撼木。
道人闲作木鱼歌,使君肯和无弦曲。
枯鱼剥啄渠自鸣,客梦依稀我方熟。
此身安得在蕲州,去觅君家咄嗟粥。
译文:
秋天的雨下得很大,简直都要把像玉川子(唐代诗人卢仝)那样简陋的屋子给淹没了。到了拂晓时分,寒冷的窗前狂风猛烈地摇撼着树木。
有道之人悠闲地唱起了木鱼歌,而州郡长官您也欣然应和这好似无弦之琴弹奏出的曲调。
那木鱼像干枯的鱼一样,被敲击时发出“剥啄”的声响,它自顾自地响着,而我正处在那依稀恍惚的客梦之中,睡得正香呢。
我这身子啊,怎么才能去到蕲州呢,到那里去寻得您家那瞬间就能做好的热粥啊。