烈风惊洪涛,浩荡吹海立。 迅雷忽飜空,掩耳嗟不及。 汉兵百万骑,已夺秦关入。 击石惊倒流,势若三峡急。 沧波忽喧豗,众目俱骇栗。 人言海潮来,昔为子胥屈。 谁当语冯夷,四海今已一。 王春会涂山,白玉执万笏。 江河及乔岳,祠祀已咸秩。 海神会当知,万岁拱帝室。
与同舍郎观潮分韵得还字一字江字三首一字江字为坐客作 其二
译文:
狂风猛烈地呼啸着,惊起了汹涌的洪涛,那浩渺的海水像是被大风硬生生地吹得直立起来。
突然,天空中响起了如雷般的轰鸣声,就像迅猛的雷声在天空中翻滚,让人来不及捂住耳朵。
这潮水的气势,就如同汉朝的百万骑兵,已经成功地突破了秦朝的关卡,长驱直入。
潮水撞击着礁石,使得水流惊异地倒流回去,那湍急的势头就好像三峡里奔腾的江水。
那青苍色的波浪忽然喧闹起来,发出巨大的声响,周围所有人的眼睛里都流露出惊恐战栗的神色。
人们都说这海潮涌来,是因为从前伍子胥含冤受屈。
可如今谁能去告诉那河神冯夷呢,四海之内如今已经统一。
就像周王在春天到涂山会合诸侯,诸侯们手持着如同白玉般的朝笏。
无论是江河还是高山,都已经按照秩序进行祭祀。
海神应该能够明白,要世世代代拱卫着帝王的王室。
纳兰青云