夜雨不复止,寒声晓仍酣。 悬知变平陆,天水相溶涵。 今年春雨多,既失麦与蚕。 五种殊未入,此雨宁可堪。 日者诸大将,幕府开潭潭。 连营跨淮楚,仰食江以南。 郡县脱兵火,百城无二三。 何以供厞屦,坐贻有司惭。 是事姑且置,我穷谁共谈。 有茅两三椽,往往如漏篮。 中夜屡起卧,吾寝安得甘。 昼止方稍稍,暮作还毵毵。 了无山鞠穷,何由御烟岚。 有躬不暇阅,忧心顾如惔。 何当烦雨师,驱车反龙骖。 一饱庶可期,寒饿少已谙。 小人无远虑,口腹空馋贪。
夜雨达旦枕上作
译文:
夜晚的雨一直下个不停,那寒冷的雨声到天亮时依然强劲。
我料想这雨这么大,平地都要变成一片汪洋,天空和水面相互交融在一起。
今年春天雨水太多了,麦子的收成没了,养蚕也受了影响。
五谷还都没种进地里,这雨怎么能让人受得了啊。
前些日子那些大将们,他们的幕府十分气派。
军队的营帐连绵不断,横跨淮水和楚地,他们的粮草都要靠江南地区供应。
郡县能够逃过战火的,一百座城里面都找不出两三座。
拿什么来供给军队的开销,这让负责的官员都深感惭愧。
这些事情先暂且放在一边,我自己穷困潦倒,又能跟谁去诉说呢。
我只有两三间茅草屋,还常常像个漏篮一样四处漏雨。
半夜里我多次起身躺下,这样的情况我怎么能睡得安稳呢。
白天雨才稍稍停了一会儿,傍晚时分又淅淅沥沥地下起来了。
我连山鞠穷这种草药都没有,拿什么来抵御山间的烟雾和湿气呢。
自己的生活都自顾不暇,可忧虑的心却像火在烧一样。
什么时候能麻烦雨师,驾着车带着龙返回天庭呢。
这样或许还能有一顿饱饭吃,我对寒冷和饥饿已经很熟悉了。
我这样的小人物没有长远的打算,只是嘴馋贪吃罢了。
纳兰青云