故国兵火余,壤地日窘蹙。 千里无鸡豚,遗祸及草木。 火攻阨焚巢,云栖急新卜。 尺地无寸荄,山腰见茅屋。 小径卧修蛇,萦迂绕山麓。 垂杨剪孙枝,封殖勤养育。 正须清阴成,门巷森诘曲。 微风恼春絮,细雨滋浅绿。 悲凉听残蝉,徙倚扪饱腹。 种德须百年,种木十年足。 十年吾巳老,光景日夜速。 吾事倘复济,亦足快所欲。 何必羡张绪,风流标简牍。
正月二十九日种柳三十五株
译文:
在我的故乡,经历了战火的洗劫之后,土地日益狭小局促。方圆千里之内,连鸡和猪的影子都很难见到,这战火带来的灾祸甚至波及到了草木。曾经像鸟巢一样的家园被战火焚烧,我们像失去栖息之所的飞鸟,急切地要寻找新的安身之地。如今这地方,土地上连一寸草根都难以见到,只能在山腰处看到几间孤零零的茅屋。
山间的小径上,常有大蛇横卧,道路弯弯曲曲地环绕着山麓。我剪下垂杨的嫩枝,用心地栽种、悉心地培育它们。我盼望着它们快快长成,到那时,门前巷里会布满茂密曲折的柳荫。
微风轻轻拂过,像是故意逗弄着春天柳树飘飞的柳絮;细雨如丝,滋润着柳树枝条上那浅浅的绿色。等到秋蝉发出悲凉的叫声,我会悠闲地漫步,抚摸着饱饱的肚子。
俗话说培养高尚的品德需要百年的时间,而种植树木十年就差不多能见到成效。可十年之后我已经老了,时光啊,一天天地过得飞快。
要是我的事情能够成功,那也足以让我实现自己的心愿了。又何必去羡慕张绪那样因风度翩翩而被载入史册的人呢。
纳兰青云