西园春事阑,歌管罢丝竹。 青钱落高榆,幽鸟啭空谷。 江侯不能闲,折简到吾属。 净扫南窗尘,共把一樽玉。 重觞各颓然,睡味久乃熟。 齁齁两鼻雷,艶艶当筵烛。 因知欢有余,谁谓饮不足。 伟哉三玉人,曾不愧坦腹。 应怜俗子陋,礼法困窘束。 坐中饮湿生,起舞自成曲。 主人亦忘客,去留随所欲。 可笑陶渊明,欲睡客须逐。
四月二十八日江元楷置酒坐客皆醉卧已而主人亦就睡戏作数语以纪其事
译文:
在西园里,春天的景色已经接近尾声,那悠扬的歌声和管弦演奏也都停止了。高大的榆树上,榆荚如同青钱一般纷纷飘落,幽静的山谷中,鸟儿婉转啼鸣。
江元楷先生闲不住,写了请帖邀请我们这些人。他把南窗的灰尘清扫得干干净净,然后和我们一同举起酒杯饮酒。
大家一杯接一杯地喝着,都渐渐醉倒,醉意越来越浓,进入了香甜的梦乡。只听见席间两人鼾声如雷,而筵席上的蜡烛还明艳地燃烧着。
由此可知,我们的欢乐已经足够多了,谁说这酒喝得不够畅快呢。我们这三位像美玉一般的人啊,就如同当年坦腹东床的王羲之一样洒脱自在。
我们应当怜悯那些世俗之人的浅陋,他们总是被繁琐的礼法所束缚。宴席上有个饮酒微醺的人,起身翩翩起舞,自己随意地和着曲调。
主人也不再管客人,客人去留都随他们自己的意愿。这可真是可笑啊,当年陶渊明要是想睡觉了,就会把客人赶走。
纳兰青云