客居厌穷独,蓬艾翳环堵。 庄舄尚越吟,钟仪犹楚语。 吾人有奇操,空洞见城府。 相逢逆旅中,雾豹初一睹。 拘囹赋囚山,避谤憎市虎。 褰裳肯顾我,崖峤走风雨。 微吟对清夜,破此五月暑。 坠露挹金茎,空花堕犀麈。 孤灯映笼纱,泠滟翳复吐。 耿耿遂不眠,逢逢听晨鼓。
徙寓妙觉佛舍胥乂民襆被相过赋夜坐
译文:
我客居在此,厌烦了这般穷困孤独的生活,住处周围杂草丛生,遮蔽了简陋的房屋。就像庄舄在楚国为官却仍吟唱越国的歌谣,钟仪被囚在晋国依旧说着楚国的话语,我这客居之人也难改心中的乡思与愁绪。
我的友人胥乂民有奇特的操守,心地坦诚,毫无城府。我们在这旅舍中相逢,他就如同那在雾中时隐时现的豹一样,让我初次见到便觉其不凡。
他此前像被拘囚在牢狱,如同柳宗元写《囚山赋》时那般被困;又因躲避他人的诽谤,憎恶那如“三人成虎”般的流言蜚语。可即便如此,他还是提起衣裳前来探望我,仿佛是冒着风雨从山崖高处匆匆赶来。
我们在这清静的夜晚轻声吟诗,驱散了这五月的暑气。我们如同从金茎上汲取坠露一样,沉浸在这高雅的氛围中;又像看着虚幻的空花从犀尾拂尘上飘落。
一盏孤灯映照在纱笼之上,灯光闪烁不定,时明时暗。我心情激动,整夜难以入眠,只能静静聆听那一声声传来的晨鼓声。
纳兰青云