何草不黄,谁其纺绩。 持以售人,得不偿力。 居士少贱,组丽是饰。 力贫作奢,终愧于色。 居士老愚,山泽放逸。 下泽有车,登山着屐。 被此草衣,相羊自适。 倦鹄依林,野麋卧石。 维此草黄,不失士职。 不以本然,随彼染习。 戒哉居士,服之无斁。 余年几何,以永厥德。
黄草道衣赞
译文:
## 白话译文
世间哪种草不是枯黄的呢,可又有谁会去把它们纺成布呢?
就算纺成布拿去卖,得到的钱还抵不上付出的力气。
居士年少时出身贫贱,却喜欢用华丽的服饰来装点自己。
明明生活贫困却还要追求奢侈,终究会面带愧色。
居士年老后变得愚钝,喜欢在山川湖泽间自在放逸。
出行时,在平地就乘坐轻便的车子,登山就穿上登山鞋。
身披这件草衣,悠闲自在,怡然自得。
就像疲倦的天鹅依偎在树林里,野生的麋鹿卧在石头上。
这枯黄的草,也不失为士人的一种本分。
不改变自己的本质,不随波逐流沾染不良习性。
居士啊,要以此为戒,穿着这草衣永不厌倦。
我剩下的年岁已经不多了,要长久地保持这样的品德。
纳兰青云