缘江故多峰,秀色无可拣。 何须著脚力,政欲长在眼。 诗翁筑飞阁,似恨山意懒。 纵横数州碧,收拾付酒醆。 客来何所命,濯濯千髻绾。 晴岚入肺腑,宝唾落碑版。 翁家诚可乐,人境两萧散。 炉香侣趺坐,终日对编简。 风流前辈接,细说须自挽。 居然典刑在,听者辄忘返。 会须营一壑,万事等鹏鷃。 从翁时对榻,卧看烟雨晚。
聚山阁为吴氏题
译文:
沿着江边向来有很多山峰,每一座都景色秀丽,让人难以挑选出哪一座更出众。
何必非要亲自跋山涉水去靠近它们呢,只愿这些秀美的山峰能长久地映入眼帘。
有位诗人在这建了一座高耸的楼阁,似乎是埋怨山峰们不够主动地展现风姿。
这楼阁将纵横几个州的翠绿山色,都收纳进酒杯之中。
有客人来访,诗人用什么来招待呢?那是如千个发髻般整齐排列、清新秀丽的山峦。
晴天山间的雾气仿佛都沁入了肺腑,诗人的妙语佳言就像珍贵的唾沫一样被刻在碑版之上。
诗人的家确实是个令人快乐的地方,这里的自然景致和人的心境都那么清幽闲适。
诗人伴着炉香盘腿而坐,整日与书籍相伴。
他与那些风流的前辈有传承联系,细细讲述起来还得靠他自己娓娓道来。
这里明显留存着前辈的典范风范,听他讲述的人往往听得入神而忘了回去。
我真该营造一处山间沟壑般的隐居之地,把世间万事都看得像大鹏和小鷃的差异那样无足轻重。
我愿跟随诗人,时常与他对榻而眠,一起卧看傍晚时分的如烟细雨。
纳兰青云