海外谣

嗟尔海南民,遭此赃吏阨。 衔冤无所诉,相炽起为贼。 为贼计诚拙,尚可活朝夕。 摄官陈建中,贪猥最狼藉。 有女攀势要,不料非偶匹。 但务房奁多,苞苴又络绎。 挟此恣贪惏,如虎傅以翼。 贰车号按察,往诉遭箠击。 最后差丁夫,欲免人十直。 贫民卖妻孥,强者起持戟。 至今文昌县,白昼无人迹。 其次经界官,太守乃姻戚。 随行纵狱吏,声势如霹雳。 郡县遭唾骂,图册成覆易。 三豪因众怒,从者如苇棘。 去年从说谕,闾里已帖息。 狂谋起赇吏,从此复反侧。 愚民本无知,胁诱冒锋镝。 焚荡玉石俱,老弱转沟洫。 遗骸横道路,流血千里赤。 杀戮诚快意,赃吏有德色。 从今无忌惮,徴敛几时息。 沉香与翠羽,穷搜远弹射。 乌衣徧村墟,气焰已可炙。 久矣摄官弊,至此亦云极。 祖宗有成法,赃吏盍杖脊。 疲民正憔悴,使者宜悯恻。 轺车难数来,时遣一幕职。 永寛海外氓,精求二千石。 世无采诗官,吾言徒感激。

译文:

唉,你们这些海南的百姓啊,遭受了这些贪官污吏的迫害。心中怀着冤屈却无处诉说,愤怒的情绪相互蔓延,最终只能起来做盗贼。 做盗贼这种办法实在是笨拙啊,但这样好歹还能勉强维持生计,活过一天算一天。那个代理官职的陈建中,贪婪卑鄙到了极点,声名狼藉。他有个女儿,攀附权势人家,也不考虑是否门当户对。只想着索要丰厚的嫁妆,收受贿赂的事情接连不断。凭借着这种关系,他更加肆意贪婪,就像老虎长了翅膀一样。 州里的副长官号称是负责按察的,百姓前去申诉冤情,却遭到了他的鞭打。最后,官府征发民夫,想要免除劳役每人要交十贯钱。贫穷的百姓只能卖掉妻子儿女,强悍一点的就拿起武器反抗。到如今,文昌县大白天都见不到人迹。 接着说说那个负责土地丈量和登记的官员,他和太守是亲戚。他带着手下的狱吏肆意妄为,声势如同霹雳一般。郡县的官员都遭到百姓的唾骂,土地登记的图册也被搞得乱七八糟。有三个豪杰顺应民众的愤怒起兵反抗,追随他们的人像芦苇荆棘一样多。 去年经过劝说晓谕,乡里才刚刚安定下来。可是那些受贿的官吏又生出狂妄的计谋,从此百姓又陷入动荡不安之中。那些愚昧的百姓本来就没有什么见识,被胁迫引诱着去冒着刀枪的危险。战火燃烧起来,好人和坏人都被牵连,老人和小孩死在沟渠里。道路上横七竖八地躺着尸体,鲜血把千里的土地都染红了。那些贪官污吏杀戮百姓,自以为畅快,还露出得意的神色。 从这以后,他们更加肆无忌惮,征收赋税什么时候才能停止呢?他们对沉香和翠羽这些珍宝,到处去搜刮、射猎。那些官吏的爪牙遍布村庄,气焰嚣张得让人难以忍受。 代理官职的弊端由来已久,到现在可以说是到了极点。祖宗有既定的法律,对于这些贪官污吏为何不用杖刑严惩呢?疲惫不堪的百姓正处于憔悴困苦之中,朝廷的使者应该怜悯他们。朝廷的官员难以经常前来,那就时常派遣一个幕僚吧。永远让海外的百姓得到宽缓,精心挑选好的地方长官。可惜世上没有采集民谣的官员,我的这番话也只能是徒增感慨罢了。
关于作者
宋代李光

李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰发,一作字泰定,号转物老人。越州上虞(今浙江上虞东南)人。南宋名臣、文学家、词人,南宋四名臣之一,唐汝阳王李琎之后。徽宗崇宁五年(1106年)进士,调知开化县,移知常熟县。累官至参知政事,因与秦桧不合,出知绍兴府,改提举洞霄宫。绍兴十一年(1141年),贬藤州安置,后更贬至昌化军。秦桧死,内迁郴州。绍兴二十八年(1158年),复左朝奉大夫。绍兴二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位后,赠资政殿学士,赐谥庄简。有前后集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《庄简集》等。

纳兰青云