往居阖庐城,有客面如墨。 论文口澜翻,嗜学苦不足。 时称曾校书,秀句示珠玉。 今晨尘眼开,来赠忽先辱。 风骚穷乃工,投闲讵非福。 言音关感动,妙比韩娥哭。 此道久荒芜,名家亦时出。 五言古长城,屹若万夫筑。 何如丹凤楼,朴斵千嶂秃。 虽然皆戏剧,渺甚一毛粟。 付之两忘情,兰蕙等茨绿。 闻公会西游,顾我陋而独。 扫斋待清谈,奋麈或相触。
次韵寄谢存之曾公学士
译文:
我曾经住在阖庐城的时候,有一位客人脸色黝黑。
我们在一起谈论文章,他口若悬河、滔滔不绝,而且他热爱学习,总觉得学得不够。
当时大家都称他为曾校书,他写出的优美诗句就如同珠玉一般珍贵。
今天早晨,我这被尘世蒙蔽的双眼豁然开朗,没想到竟然先收到了他的赠诗。
古人说诗人在穷困之时才能写出好作品,如今他闲居下来,又何尝不是一种福气呢。
他诗中的言语情思让人感动,美妙的程度堪比韩娥悲歌。
诗歌创作的正道已经荒芜很久了,但偶尔也有名家出现。
他的五言诗就像古老的长城一样坚固,仿佛是由千万人共同修筑而成。
这和那些在丹凤楼旁雕琢文章,把无数山峦的灵感都耗尽相比,又如何呢?
其实这些都像是游戏一般,渺小得如同毫毛尖端的一粒粟米。
不如把这些都抛诸脑后,将兰花蕙草和蒺藜茨草都一视同仁。
听说您即将向西出游,想想我自己孤陋寡闻又形单影只。
我打扫好书斋等待着与您清谈,到时候挥动拂尘或许还能相互碰撞出思想的火花。
纳兰青云