君不见西汉文翁为蜀守,蜀学不居齐鲁后。 诸生竞欲保翁名,石室镌磨贵难朽。 东汉高公又几时,为作石室还如兹。 至今二室坚且久,文公高公名不衰。 世间可传唯铁石,石终可泐铁终蚀。 古人好事留其名,石室存亡竟何益。 汉水沉碑知在不,叔子名存空岘首。 安得眼看石室销,要知二子名终有。
石室
译文:
你没看见吗?西汉时期文翁担任蜀郡太守,在他的努力下,蜀地的学术文化水平并不比齐鲁之地差。众多学子都争着想要保住文翁的名声,于是在石室上镌刻文字,希望能让文翁的声名长久流传。
到了东汉,高公不知在何时,也建造了类似的石室。直到如今,这两座石室依旧坚固而长久地保存着,文翁和高公的名声也一直没有衰落。
这世间能够长久流传的似乎只有铁和石了,可石头最终也会被侵蚀磨损,铁最终也会被锈蚀。古人热衷于做些事来留下自己的名声,可这石室的存在与消亡又有什么实际意义呢?
当年杜预把碑沉入汉水,如今那碑还在吗?羊祜虽然人已逝去,只留下空寂的岘首山,但他的名声却流传了下来。
怎么能眼睁睁看着石室消失呢?但要明白,文翁和高公这样的人,他们的名声终究是会永远留存的。
纳兰青云