君不见汉人制作礼殿存,法度严广分卑尊。 祇今年数不可考,列画古帝丹青昏。 晋人遗书刻柱边,字划刓决骨气全。 衣冠真不异阙里,事业直笑铭燕然。 锵锵似有环珮声,七十二子罗簪缨。 闭藏浊世如有待,开眼今日观文明。 陈仓石鼓归辟雍,大成门阀何穹崇。 安得貌取礼殿制,太学西有宣尼宫。
礼殿
译文:
你不曾看到那汉代人建造的礼殿至今仍留存着,它的建筑法度严谨、规模宏大,清晰地区分着尊卑之序。
只是如今已无法考证这座礼殿究竟经历了多少年,殿内绘制的古代帝王画像,色彩也已暗淡模糊。
晋人留下的书法刻在了柱子旁边,那些字迹虽有磨损残缺,但笔力骨气依旧尽显。
礼殿里所供奉之人的衣冠服饰,就如同在孔子故里阙里一般真实,他们所成就的功业,简直能让那些在燕然山刻石记功的人都感到羞愧。
走进礼殿,仿佛能听到阵阵清脆的环珮声响,仿佛看到孔子的七十二位贤徒整齐排列,头戴簪缨,风度翩翩。
这座礼殿在这污浊的世间长久闭藏,似乎在等待着什么时机,而今日我们睁开眼,便能在这里领略到文明的光辉。
陈仓石鼓如今都被安置到了辟雍,而礼殿所在的大成门庭又是何等的高大尊崇。
怎样才能按照礼殿的规制去仿造呢?太学西边就有供奉孔子的宣尼宫啊。
纳兰青云