葛制侵中冬,奈此河汉沍。 障门恃织蒲,更值飞廉怒。 舂撞不遗力,既发宁却顾。 阴机足自由,盛气尚谁怖。 老心百念灰,一睡美无度。 投床逼窗纸,罅穴响交互。 飘霙半夜入,方梦踏云路。 帝居环玉阙,恍惚非常遇。 回天力故微,讼风词已具。
次韵李达之十月十九日风一首
译文:
这虽是一首诗,但整体翻译后表述如下:
葛布做的衣裳进入冬天已难御寒冷,怎奈那银河都已冻结成冰。
本靠着编织的蒲席来挡住门,却又赶上风神发怒发威。
狂风猛烈撞击,毫不保留力气,一旦刮起哪里还会回头眷顾。
它如同隐藏的机关般自由自在,气势强盛又有谁能让它害怕。
我这年老的心已如死灰,百念俱寂,睡了一场无比美妙的觉。
我倒在床上,风紧贴着窗纸呼啸,窗上缝隙处风声交错回响。
半夜里雪花飘了进来,此时我正梦到自己踏在云路之上。
梦中来到天帝居住的地方,周围环绕着玉砌的宫阙,那是种恍惚间的非凡遭遇。
我回转天意的力量本就微弱,不过我状告狂风的言辞已经写好了。
纳兰青云