大门江南英,诗名重当时。 儿时得其藁,同辈争诵之。 不及拜诸门,常恨生苦迟。 只今诸孙子,籍甚皆能诗。 大篇每投我,孰非黄绢辞。 我诗不成句,落笔为众嗤。 如人食土炭,嗜好终不移。 君何独赏味,与众真异驰。 相望巷南北,不面令我思。 歌声亦若哭,此意谁当知。 阿大一门杰,相为尘外期。 风流竹林会,应许仲容随。
次董彦孚韵兼简之南
译文:
董家的长辈是江南的杰出人物,在当时诗名远扬。
我小时候就得到了他的诗稿,同辈的人都争着诵读。
可惜我没能到他门下拜见,常常遗憾自己出生得太晚。
如今他的孙子们,声名也十分显赫,个个都擅长作诗。
他们常常给我寄来大作,哪一篇不是绝妙好词。
我自己写诗连句子都写不好,一落笔就遭众人嘲笑。
但我就像有人爱吃土炭一样,对写诗的嗜好始终不变。
您为什么唯独欣赏我的诗,和众人的看法真是大不相同。
咱们两家住得不过一巷之隔,却不能见面,真让我想念。
我吟唱的声音好像哭声一样悲戚,这份心意又有谁能知晓呢。
您是董家一门中的杰出人才,咱们相约超脱尘世之外。
就像当年竹林七贤的风雅聚会,希望您也能允许我这个晚辈追随。
纳兰青云