清汝如荆溪,不异我州里。 奔流相豗蹙,敢谓衣带水。 携宾泛漫汗,画鹢延缘苇。 出城散腰脚,朱墨逃纷委。 却望城中塔,烟林隐孤峙。 何人貎清景,墨笔可就泚。 幽寻要关楗,善饱未遗矢。 尘缨政堪濯,凡髓亦可洗。 不须学东山,韶颜载桃李。 顾当似白傅,玉粒炊船尾。 脍缕斫鲜鳞,遣客动食指。 风流得意事,一官不愿徙。 脱有戚戚时,晤言消之耳。
再和涉汝诗呈去非伯仲
译文:
清澈的汝水就如同家乡的荆溪一般,对我来说没什么不同。
它奔腾的水流相互撞击、拥挤,可不敢说它只是像衣带一样窄的小水。
我带着宾客在浩渺的水面上泛舟,画着鹢鸟的船沿着芦苇缓缓前行。
走出城外活动活动腰脚,摆脱那些繁忙的公文事务。
回头遥望城中的高塔,它孤独地耸立在烟雾笼罩的树林里。
什么人能描绘出这般清幽的景色呢,提起毛笔蘸上墨就可以尝试一番。
探寻这清幽之地需要打开心灵的门闩,饮食得当才不会闹肚子。
这汝水正好可以洗去尘世的烦恼,连凡俗的骨髓似乎都能被洗净。
不必去学谢安在东山带着年轻美貌的女子游玩。
而应当像白居易那样,在船尾煮着米饭。
切下新鲜的鱼肉做成细缕的脍,让客人们都忍不住食指大动。
这般风流得意的事,就算给我个官职调动我都不愿意。
倘若偶尔有忧愁的时候,和友人倾心交谈一番也就消解了。
纳兰青云