入门无行路,十顷涨方塘。 藉叶受微雨,瑟瑟泻沧浪。 石梁一何伟,延袤百肘长。 临流两华屋,东西蔚相望。 云堂始断手,润蒸松桂香。 弛檐谐云卧,何殊赞公房。 夜步庭除月,心与空水凉。 世人侈居第,规永庇蒸尝。 墓木未及拱,破鬻何披猖。 何如施给园,千载绵宝坊。 君看寺前村,至今俞氏昌。
妙净院
译文:
走进妙净院的大门,竟看不到可供行走的路径,眼前是一片广袤的十顷方塘,水面浩渺。
荷叶承接住细微的雨滴,那雨滴顺着荷叶滑落,发出瑟瑟的声响,仿佛在向沧浪之水倾诉。
横跨池塘的石桥是多么雄伟壮观啊,它绵延有百肘之长。
临近池塘的两边各有华丽的房屋,东西相对,在绿树的映衬下显得十分醒目。
寺院里的云堂刚刚修建完工,温润的气息中弥漫着松桂的香气。
我斜靠在屋檐下,如同高卧云端,这感觉和住在赞公的禅房又有什么区别呢。
夜晚,我在庭院中漫步,月光洒在身上,我的心也如同这空旷的水面一样,变得清凉。
世上的人总是热衷于建造奢华的住宅,想着能永远庇护子孙后代的祭祀。
可是往往他们坟墓上的树木还没长到可以合抱那么粗,子孙就已破败不堪,将祖产肆意变卖。
这哪里比得上把土地施舍出来建造寺院呢,寺院可以千年延续,成为佛门宝坊。
你看这寺前的村子,至今俞氏家族依旧昌盛。
纳兰青云