季孙爱我如美疢,孟孙恶我如药石。 平生愿得逢若士,庶几爱我非姑息。 先生少抱王佐才,早以声名驰上国。 白头犹著从事衫,正坐不为俗子屈。 刚风由来有家学,不信直前能缺折。 世无子期谁赏音,伯牙太息弦应绝。 晚从南阳客塞上,岂为文章工草檄。 厌闻可否梁丘据,磨砺正须烦子革。 先生持此虽暂合,鸿鹄要是云间翮。 夜光明月遭抋剑,未肯碌碌同沙砾。 翻然赋归一何速,越吟久自同庄舄。 世间轩冕岂不欲,凿枘两穷安所得。 不如乞身向嵩少,问舍求田乃良策。 祖生从此须著鞭,我当继蜡登山屐。
送孙志康
译文:
季孙喜爱我,就好像那令人舒服却有害的疾病;孟孙厌恶我,如同治病救人的良药。我这一生啊,就希望能遇到像孟孙这样的人,如此喜爱我才不是一味地纵容姑息。
先生您年少时就怀有辅佐帝王的才能,很早就凭借声名在京城广为流传。如今头发都白了,却还穿着从事这样低级官员的衣衫,正是因为您不肯向世俗之人屈服。您刚正的风骨是有家学渊源的,我坚信您勇往直前不会被挫折打倒。这世上如果没有子期那样能欣赏琴音的人,伯牙定会叹息着把琴弦弄断。
您晚年跟从南阳的友人客居塞上,哪里是因为擅长写文章起草檄文呢。您厌烦像梁丘据那样一味迎合他人的人,正需要像子革那样的人来砥砺自己。先生您秉持这样的品格虽然暂时能与人相合,但您就像鸿鹄,注定是要在云间展翅高飞的。哪怕您这如同夜明珠般的才华遭遇被人持剑抨击的境遇,也绝不会像普通沙砾一样庸庸碌碌。
您忽然决定辞官归家的速度真是快啊,就像庄舄在楚国久居仍会发出越国的乡音一样,您对家乡也有着深深的眷恋。世间的高官厚禄谁不想要呢,但如果和自己的志向格格不入,又怎么能得到呢。
倒不如向朝廷请求告老还乡,到嵩少之地去,买地置房,这才是明智的策略。祖逖从此要快马加鞭地去实现自己的抱负了,我也会紧接着踏上登山的木屐,追随您的脚步。
纳兰青云