胸中朝市远,何必择所居。 门无结驷客,山林入吾庐。 西洛有君子,筑室城之隅。 种松在庭户,志与渊明俱。 朝挹西山爽,暮寻南涧娱。 霜中鹤骨瘦,雨夜龙髯疏。 主人应相似,节抱陵云孤。 不知寒暑迁,肯徇世俗趋。 昔称水南北,去曳侯门裾。 能伴松菊老,固知泾渭殊。 我恨营口腹,敛板惭妻孥。 三迳未能归,高卧子不如。 青衫满尘土,何时返樵渔。 未用北山移,我来只须臾。
寄题抚松堂
译文:
内心若能远离那喧嚣的名利场,又何必刻意去挑选居住的地方呢。
门前没有那些乘坐着成队车马前来拜访的达官贵人,山林的气息却仿佛自然地融入了我的居所。
在西洛有一位君子,他在城的一角修建了自己的房屋。
他在庭院中种上了松树,他的志向和陶渊明是一样的。
清晨,他尽情地呼吸着西山带来的清爽空气;傍晚,他到南边的山涧去寻得欢乐。
那松树在霜雪中,枝干如仙鹤的瘦骨般挺拔;在雨夜中,松针稀疏好似龙的胡须。
这松树的主人想必和它很相似,他有着高洁的节操,如凌云之松般孤傲。
他不随着寒暑的变迁而改变,也不肯去迎合世俗的潮流。
过去有人说住在水南或水北的人,为了名利去权贵之门奔走。
而这位君子能与松菊相伴直至老去,由此可知他和那些追名逐利的人有天壤之别。
我遗憾自己为了糊口谋生,不得不卑躬屈膝地为官,面对妻儿我都感到惭愧。
我还不能归隐田园,在这高卧闲适方面我真比不上你。
我这青色的官服上满是尘土,什么时候才能回到那打柴捕鱼的生活中去呢。
不用像《北山移文》里那样讽刺我,我在这里停留也只是短暂的一会儿罢了。
纳兰青云