冬夜怀诸兄弟

霜风连日恶,霜月连夜苦。 青灯寒无光,翳翳昏复吐。 念我手足爱,相望若秦楚。 两兄寄阳羡,耕稼事农圃。 箪瓢有余乐,菽水未为窭。 两兄客颍川,耿耿怀去鲁。 近闻营菟裘,稍亦葺环堵。 有弟虽咫尺,相逢犹龃龉。 黄湾隔小海,孤岭度大庾。 今年厄陈蔡,夫子嗟兕虎。 惟我二兄弟,颇亦尝险阻。 忆昔居大梁,共结慈明侣。 晨窗惟六人,夜榻到三鼓。 岂知聚散事,翻手如云雨。 我今处海南,日与渔樵伍。 黄茅蔽涧谷,白雾昏庭宇。 风高翔鸱枭,月黑号鼯鼠。 舟居杂蛮蜑,卉服半夷虏。 下床但药饵,遣瘴烦樽俎。 何须鸢堕时,方念平联系语。

译文:

连日来,霜风凛冽得让人难受,寒夜的霜月也满是凄苦之意。那青色的灯光在寒夜中黯淡无光,隐隐约约,时而昏暗时而又闪烁一下。 我想念着我的兄弟们,我们虽然是手足情深,可彼此却分隔甚远,就像秦国和楚国那样遥不可及。两位兄长在阳羡居住,在田间从事耕种之事。他们安于简朴的生活,有粗茶淡饭也能自得其乐,并不觉得生活贫困。另外两位兄长客居颍川,心中始终怀着像孔子离开鲁国那样的不舍与愁绪。最近听说他们正在营建养老的居所,也稍微修缮了一下简陋的房屋。 有个弟弟虽然距离我不算远,但想见上一面也总是困难重重。我们被黄湾那片小海阻隔,要相见还得翻过大庾岭。今年我遭遇了像孔子被困陈蔡那样的困境,就如同夫子感叹遭遇兕虎一样,我也充满了无奈。我和另外两位兄弟,也都经历过不少艰难险阻。 回忆往昔,我们居住在大梁的时候,一同结交贤良的朋友。清晨的窗前,我们六人相聚;夜晚的床榻旁,大家畅谈至三更。谁能料到聚散无常,世事变化如同翻手之间的云雨一般难以预料。 如今我身处海南,每日与渔夫、樵夫为伴。黄色的茅草遮蔽了山涧和山谷,白色的雾气让庭院和房屋都变得昏暗。狂风呼啸时,鸱枭在空中盘旋;月黑之夜,鼯鼠发出凄厉的叫声。我住在船上,与南方少数民族杂居,周围很多人穿着草编的衣服,像是未开化的夷人。我每天起床后面对的只有各种药饵,还得靠喝酒来驱散瘴气。其实不用等到看到鸢鸟坠落时,我就常常怀念起我们兄弟在一起的那些时光和话语了。
关于作者
宋代苏过

暂无作者简介

纳兰青云