雨似悬河风似箭,风号雨驰寒刮面。 何处巡城老健儿,城上讴吟自哀怨。 不知底事偏苦伤,声高声低哀思长。 戍边役重畏酷法,去国年多思故乡。 城上歌时夜方半,正是孤斋醉魂断。 和风和雨两三声,推枕投衾坐长叹。 传闻边警动熙河,战士连年不解戈。 今夜风号雨驰处,城上哀怨知几何。
城上怨
译文:
雨就像高悬的河流一般倾泄而下,风好似利箭一样呼啸而过,狂风怒号,暴雨飞驰,寒冷的气流狠狠地刮着人的脸庞。
不知从哪里来了个在城墙上巡逻的老军士,他在城上吟唱着,歌声里满是哀怨。
真不明白他究竟因为什么事如此痛苦悲伤,那歌声时高时低,哀伤的情思悠长。原来是守卫边疆的劳役繁重,他又害怕那严酷的法令,而且离开家乡多年,心中无比思念故乡。
城上的歌声响起时,夜已过了一半,这歌声正好将我在孤斋中沉醉的魂魄惊断。那歌声混合着风雨声断断续续地传来,我推开枕头,掀掉被子,坐起来长叹不已。
听说边境传来警报,熙河一带战事又起,战士们连年征战,一刻也不能放下武器。今夜在这狂风怒号、暴雨飞驰的地方,城上的哀怨又有多少人能知晓呢。
纳兰青云