送张才元大临归高阳兼寄杨霍

少年公子麒麟种,使者选之来入贡。 文章到处是青钱,谈笑有时飞白凤。 留连太学滞远业,叹息南陵发归梦。 黄河一苇浩将往,太行诸山森欲动。 上堂嘉庆拜庭闱,入户埙篪迎伯仲。 幕中济济尽应刘,笔下翩翩皆屈宋。 四者能并盖已难,一尊可饮何妨痛。 老夫久客兴愈阑,公子远行情所重。 为见应刘借问看,惟有月明千里共。

译文:

你这位少年公子啊,出身极为高贵,是有着杰出家族血脉的麒麟之子,被使者选中来到京城,向朝廷入贡才学。 你才华横溢,所到之处,文章就像那成色上好、价值很高的青钱一样珍贵,令人喜爱;你谈笑之间,便能像飞动的白凤一般,出口成章,才情非凡。 你留在太学深造,然而却迟迟未能在学业上取得更大的进展,令人惋惜。你在南陵之地时,心中不免泛起了归乡的思绪。 如今你即将踏上归程,就像乘上一片苇叶在浩渺的黄河上顺流而去,那气势磅礴;而太行山的诸多山峰,在你前行时,仿佛也被你所感染,森然欲动。 等你回到家中,登上厅堂,欢欢喜喜地向父母长辈行礼问安;走进家门,能与兄弟们和谐相处,就像埙和篪演奏出的美妙和声。 你所在的幕府之中,人才济济,有像应玚、刘桢那样的贤才;而你笔下所写的文章,也像屈原、宋玉的作品一样文采斐然。 能同时具备家庭和睦、幕府贤才汇聚、自身文采出众、归乡顺遂这四点,已经是非常难得的事情了。那么,此时何不痛饮一杯美酒呢? 我这老头子客居他乡已久,兴致渐渐阑珊。而你这公子远行归家,是值得重视的事情。 等你见到幕府中的贤才们,帮我问候一声。虽然我们相隔千里,但唯有那明月,能与我们一同共享。
关于作者
宋代赵鼎臣

[约公元一一0一年前后在世]字承之,卫城人。生卒年均不详,约宋徽宗建中靖国初前后在世。工诗,才气飘逸,记问精博。自号苇溪翁。元佑间进士。绍圣中,登宏词科。宣和中,以右文殿修撰,知邓州。召为太府卿。尝往来大名、真定间,与苏轼、王安石诸人交好,相与酬倡,故所作具有门迳,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孙纲立刊於复州,至四十卷而止。今则仅存竹隐畸士集二十卷,《四库总目》系辑搜所成。

纳兰青云