蔡兴兵曹谢曾秀才见和梅花诗复此韵为谢

诗如病疥歇复发,最忌春花与秋月。 袖中缩手苦禁之,技痒不堪时一掣。 雕肝琢肾神何苦,故令眼乱心愁绝。 我生酒外百无能,病不持杯被磨折。 暗香浮动正黄昏,独坐悲歌唾壶缺。 粗官岂合赋梅花,冷撰不惭中允热。 更烦属和骋妍词,句怯虽殊才调别。 见轮学斲三十年,十指淋漓漫流血。 忽逢匠扁过吾前,心悟微言口难说。 冥搜角逐遂经旬,不觉纷纷堕香雪。 尚堪火急醉其旁,卜夜直须令晓彻。

译文:

这首诗是一首酬和之作,下面是较为流畅的现代汉语翻译: 我的诗兴啊,就如同那生了疥癣的病,好了又复发。我其实最忌讳在春花烂漫和秋月皎洁的时候作诗。我一直把手缩在袖子里,苦苦压抑着这诗兴,可那创作的欲望实在难以忍受,时不时就像被拉扯一样忍不住要动笔。 为了写诗,费尽心思地雕琢字句,精神上是何等痛苦啊,结果常常搞得自己眼花缭乱、心烦意乱到了极点。我这一生,除了喝酒之外,别的什么都不行,可现在连酒也喝不了,身体的毛病让我不能端起酒杯,真是备受折磨。 在那黄昏时分,梅花的暗香轻轻浮动,我独自坐着,悲歌长叹,愤懑之情把唾壶都敲缺了。我这样一个粗陋的官员,哪里配得上为梅花赋诗呢。可我还是硬着头皮写了,也不觉得惭愧,就像中允这样的官职有热有冷一样,我也不管合适不合适了。 更承蒙你用美妙的言辞来和我的诗,虽然你的诗句显得有些柔弱,和我风格不同,但才情格调还是有区别的。我学习写诗就像学习砍削木材一样,已经有三十年了,手指都流满了血,可技艺还是不精。 忽然间,就像遇到了像匠石扁这样的高手在我面前,我心里领悟了其中精妙的道理,却难以用言语表达出来。我和你在诗的创作上相互竞争、苦苦思索,不知不觉间,已经过了十来天,梅花纷纷飘落,如同香雪一般。 现在还来得及赶紧在这梅花旁大醉一场,这欢乐的夜晚啊,就该一直持续到天亮。
关于作者
宋代赵鼎臣

[约公元一一0一年前后在世]字承之,卫城人。生卒年均不详,约宋徽宗建中靖国初前后在世。工诗,才气飘逸,记问精博。自号苇溪翁。元佑间进士。绍圣中,登宏词科。宣和中,以右文殿修撰,知邓州。召为太府卿。尝往来大名、真定间,与苏轼、王安石诸人交好,相与酬倡,故所作具有门迳,能力追古人。鼎臣本著有文集一百二十卷,其孙纲立刊於复州,至四十卷而止。今则仅存竹隐畸士集二十卷,《四库总目》系辑搜所成。

纳兰青云