济济八才子,酝藉有此郎。 交情苦疏豁,子职甚温良。 一为江南行,书疏颇相忘。 媚妇乃如许,盈盈不下堂。
杨时可作十诗以寄河间诗之所及非吾僚则吾友也因悉次其韵以和之又以其所以赠我者复赠时可作还字韵 其九
译文:
这首诗题很长,咱们先看正文翻译。
一群才华出众的八才子中,有这位温文含蓄的好儿郎。
他与人交往,情谊真诚坦率,履行为人子女的职责时又十分温良。
他这一去江南远行,书信往来便渐渐被遗忘。
那闺中女子竟是这般模样,娇美地待在闺房不曾出堂。
需要说明的是,原诗标题是关于创作缘由等交代,不好严格意义上翻译,它大致意思是杨时写了十首诗寄给河间,诗里提到的不是作者的同僚就是朋友,所以作者赵鼎臣按原诗韵脚依次唱和,又把杨时赠给自己的内容反过来再赠给杨时,作“还”字韵的诗,这里是第九首。
纳兰青云