同舍诸稚子,初更坦腹眠。 须臾起鼻息,汹汹如奔泉。 而我忧且病,欲卧辄迁延。 坐久觉疲倦,就枕如临渊。 展转复长吁,情绪更凄然。 睡思暂仿佛,征雁鸣九天。 使我不能寐,体气宁不便。 身心贵摄理,事累宜弃捐。 而我无所答,泣涕但涟涟。 是时月当午,素影隙中圆。
夜深偶成
译文:
和我住在一起的那些年轻学子们,刚到初更时分就敞开肚子坦然入睡了。
不一会儿他们就开始发出鼾声,那声音汹涌得如同奔腾的泉水。
可我既忧愁又生病,想要躺下睡觉却总是拖延着难以入眠。
坐的时间久了感觉十分疲倦,躺到枕头上就好像面临深渊一样不安。
我翻来覆去,还不停地长叹,心情变得更加凄凉悲伤。
刚刚有了一点睡意,恍惚之间,却听到远在九天之上的征雁鸣叫。
这声音让我再也无法入睡,身体怎么能不感到不适呢。
身体和心灵最可贵的是调养护理,那些世俗的事务拖累应该全部抛弃。
可我却不知道该如何应对这一切,只能泪流满面。
这个时候月亮正高悬在中天,那洁白的月影透过缝隙洒下,形成了一个圆圆的光影。
纳兰青云