宿飞来峰下
吴中未历佳山水,湖上怀思去惘然。
云去云归两峰寺,鸥飞鸥没夕阳天。
客愁官渡落花雨,归梦下湖春水船。
想得对床成夜语,何须陇月向人圆。
译文:
我在吴地还未曾好好游历那秀丽的山水,如今身在湖边,心中满是怀念,怅然若失,茫然无措地离开了。
云雾飘来又飘走,两座山峰间的古寺时隐时现,那洁白的鸥鸟时而高飞,时而没入水中,在夕阳映照的天空下肆意穿梭。
在官渡渡口,我满怀客居他乡的愁绪,看着那落花伴随着细雨纷纷飘落。夜晚睡觉时,我在梦里乘着春水之船回到了故乡的湖面上。
我想,要是能和友人同床而卧,彻夜长谈该有多好啊,又何必去在意陇地那向人而圆的明月呢。