曾内相以绝句诗还予诗卷和其韵五首 其五

世味著人浓似酒,交情向我薄于罗。 古今混混东流水,听取踏歌蓝采和。

译文:

这首诗并不是严格意义上的古诗词,而是洪刍的一首和诗。下面为你将它翻译成现代汉语: 世间的滋味沾染在人身上,浓烈得就像香醇的美酒一般,让人沉醉其中难以自拔。然而,人与人之间的交情对我来说,却比那轻薄的绫罗还要淡薄,没有多少真情实意。 古往今来的一切,就像那浩浩荡荡向东流淌的江水,永不停歇地滚滚而去。在这纷繁变化的世间,且听听那蓝采和边走边唱的踏歌之声吧,抛却尘世的纷扰,寻找内心的自在。
关于作者
宋代洪刍

洪刍,字驹父,南昌(今属江西)人。与兄朋,弟炎、羽并称“四洪”。哲宗绍圣元年(一○九四)进士。徽宗崇宁三年(一一○四)入党籍,贬谪闽南。五年,复宣德郎。钦宗靖康元年(一一二六),官谏议大夫(清《江西通志》卷一三四)。高宗建炎元年(一一二七),坐事长流沙门岛(《玉照杂志》卷四),卒于贬所。有《老圃集》一卷及《豫章职方乘》、《后乘》等(《直斋书录解题》卷八、卷二○),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《老圃集》二卷,光绪二年朱氏惜分阴斋校刊本辑有补遗。 洪刍诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以鲍廷博批校清抄本(简称鲍校本,藏山东省图书馆),洪汝奎《晦木斋丛书》辑朱氏惜分阴斋本(简称朱本,藏江西省图书馆)。集外诗部分,重行搜辑,编为第三卷。

纳兰青云