天边叠𪩘云涛外,南人启齿北人怪。 给事笔力鼎可扛,九鼎初如一毛细。 曲肱左省清梦余,长江拍拍天一隅。 后车聊载高阳徒,行复持被承明庐。 即今司业谁姓苏,还能办人酒钱无。 生憎枯槁屈大夫,金盘鲙缕日可须。 公也慎莫言归欤,美姿要作凌烟图。
知府毛公显谟以诗宠还书轴谨次严韵以叙拳拳服膺之万一
译文:
在天边那层峦叠嶂之处,好似隐没于云涛之外,南方人要是开口谈论这些景象,北方人定会觉得十分怪异。
毛知府您(毛公显谟)那下笔的笔力,足以扛起大鼎,在您笔下,偌大的九鼎起初就如同一根毛发般渺小,足见您笔力之雄健、气势之宏大。
您在朝堂之上忙碌后,小憩一会儿,梦醒时分,仿佛还能感受到长江那澎湃的涛声,它奔腾在天地的一角。
您出行时,后面的车中不妨载上像高阳酒徒那样豪爽洒脱的朋友,说不定不久之后您又会被召回承明庐,继续在朝堂任职。
如今掌管国学事务的官员里,谁能像当年的苏司业(指唐代苏源明)那样豪爽大方呢?不知道还能不能为大家置办酒钱呀。
我实在是讨厌那形容枯槁的屈原大夫,哪用得着他那般愁苦。我们呀,每天有金盘里切得细细的生鱼片就足够畅快了。
毛公您可千万慎重,不要说要归隐的话呀,您这般美好的资质,应该被绘制成凌烟阁的画像,名垂青史呢。
纳兰青云