江左风流恐未真,南州人物竟成尘。 全家莫恨瘿张丑,四国且图山作邻。 小漏天光浑失热,绿槐树盖始知春。 柴扉昼钥能高枕,一到华胥胜路人。
兴利山居
译文:
这首诗原诗名为《兴利山居》,下面为你逐句进行翻译:
“江左风流恐未真,南州人物竟成尘”:
江左一带那些所谓的风流韵事,恐怕并非都是真实纯粹的。而曾经在南方州郡那些声名远扬的人物,如今也都早已化作了尘土,消失在了历史的长河之中。
“全家莫恨瘿张丑,四国且图山作邻”:
全家人啊,不要去怨恨像长着大瘿瘤的张丑那样丑陋之人(这里“瘿张丑”可能是一个具有代表性的负面形象)。倒不如暂且谋求与四周的青山为邻,享受这山居的宁静。
“小漏天光浑失热,绿槐树盖始知春”:
山林间那小小的缝隙中透下些许天光,周围仿佛都没了炎热的感觉。看到那槐树长出了翠绿的树冠,才恍然意识到春天已经来临。
“柴扉昼钥能高枕,一到华胥胜路人”:
白天把柴门用锁锁上,便能安心地高枕无忧地休息。一旦进入那如梦幻般美好的华胥之境(华胥,传说中的理想国度,代表着一种安宁美好的境界),可比那些在尘世中奔波忙碌的人要幸福多了。
纳兰青云