四除延月魄,空庭零露滋。 西风猎黄叶,萧萧辞故枝。 前日秀春阳,讵知雕落时。 反侧孤衾裯,早寒先自知。 藁砧山上山,刀头杳无期。 无乃逐新欢,巧画双蛾眉。 妾心南山石,生死竟不移。
杂兴 其三
译文:
这首诗是一首闺怨诗,描绘了一位女子在寒夜中对远行丈夫的思念与担忧,展现出女子的忠贞之情。以下是它的现代汉语译文:
屋子的四周都洒下了明月的清辉,空旷的庭院里露水渐渐增多。
西风猛烈地吹着,枯黄的树叶纷纷飘落,萧萧瑟瑟地离开了原来的树枝。
前些日子这些树叶还在春日的阳光中长得那么繁茂,谁能料到会有如今凋零飘落的时候呢。
我独自一人躺在单薄的被子里辗转反侧,这早早到来的寒意只有自己最先知晓。
我的丈夫像那山上之山一样,遥遥不见归期,就像刀头所暗示的“还”(“刀头”隐“还”意)也杳无音信。
我不禁担心,他是不是在外面有了新欢,正看着别的女子精心描画双眉呢。
但我的心就像南山的石头一样坚定,无论生死都不会改变对他的情意。
纳兰青云