宦情鲁酒薄,自意能久醒。 穷年太常斋,那得有夙酲。 将身侣记室,碧鹳趋华楹。 误倒名卿屣,目光如许青。 中台独称妙,九棘旧飞英。 徊翔舜岩廊,饱见重瞳明。 苦营便蕃归,尚顾昔管宁。 人言犹龙孙,去就一羽轻。 新轩事隐几,大胜安期生。 绿筿静娟娟,徙倚惊流莺。 翠荷乱田田,小盎摇清泠。 欲留妨召节,趣起料繁缨。
和李卿新轩
译文:
在官场的情感就像鲁地的薄酒一样寡淡,我本以为自己能长久保持清醒。
一年到头像太常官那样清苦斋戒,哪里会有宿醉未醒的迷糊。
我和记室之流相伴,看着那如碧鹳般的人走向华丽的殿堂。
不小心就惊扰了名卿匆忙相迎,名卿您对我是如此的看重。
您在中台任职时就备受称赞,在九卿之位也曾声誉飞扬。
您在朝堂上徘徊翱翔,见过圣上的明察秋毫。
您苦心经营想着便利顺遂地归乡,还顾念着往昔如管宁那样的贤士。
人们说您是如老子般超凡之人的后代,去留洒脱得像一片羽毛般轻盈。
您在新轩中凭几而坐,这情致远胜安期生。
翠绿的竹子安静而美好,我徘徊其间惊起了啼叫的流莺。
翠绿的荷叶层层叠叠,小水盎里的水泛起清凉的波光。
我想要留下却又怕耽误您应召的期限,赶紧起身料想您又要忙于繁杂的事务。
纳兰青云