先生吟文烦颊舌,未免诸生笑于列。 跋前疐后谁使然,只有名多磨不灭。 燕公策高思精壮,笔下辞华烂文缬。 岳阳少屈何足云,自喜江山助清绝。 墨畦笔迳久榛芜,道山初识今文伯。 鳯凰池畔未归身,水晶宫里重游客。 读书不知已几世,汲古长余绠千尺。 莫贪云水供醉吟,尚有典章须粉泽。 防风山前痴病吏,自笑著书玄尚白。 蓬头承甖十年事,过眼法书今雾隔。 那知流落得依凭,天与虺𬯎寛辔策。 汀洲白苹春几许,江南日落汀洲古。 风光无恙似当时,犹与溪山相媚妩。 昔人苦吟终不尽,秪今余秀当勤取。 阿房赋客旧主人,试数文章犹第五。
上湖守余行老
译文:
先生你吟诗撰文费尽口舌,难免会引得众多学生在一旁偷笑。你做事总是进退两难,这是谁造成的呢?不过你的名声却如磐石般难以磨灭。
你就像当年的燕国公(张说)一样,策论高明,才思精壮,笔下的文辞华美得如同色彩绚烂的锦缎。在岳阳任职稍受委屈又算得了什么呢,你该为这江山美景能助你写出清绝的诗文而感到欣喜。
文坛的道路长久以来荒芜杂乱,我在道山初次结识你这位当代的文豪。你还未回到那凤凰池畔(指朝廷重要位置),如今又来到这水晶宫般的湖州(此处可理解为任职地)游玩。
你读书仿佛历经了几世,汲取古人的知识就像有千尺长绳能深入古井。可别只贪恋这云水风光,醉心于吟诗,朝廷里还有许多典章制度需要你去润色完善呢。
我这个防风山前又痴又病的小吏,自己都嘲笑自己写的书还没有成就(“玄尚白”有著书未就之意)。蓬头垢面捧着瓦罐(形容清苦的生活)过了十年,过去看过的珍贵法书如今也像隔着云雾一般模糊了。
哪里会想到我流落之际能有你作为依靠,上天给了我这安闲的机会。汀洲上的白苹,春天已过了多少呢?江南落日下,那汀洲依旧带着古朴的气息。
这里的风光和往昔一样没有变化,依旧和溪山相互映衬,妩媚动人。从前的人苦苦吟诗也吟不尽这里的韵味,如今这剩下的秀丽景色你应当勤勉地去采撷。当年写《阿房宫赋》的杜牧若还在这,要是排个文章名次,你也能排到第五啊。
纳兰青云