双莲亭上送行客,菡萏清香散秋色。 野兴断山云片高,孤影澄江月华白。 希声险绝堪谁知,大道机存曾未可。 纵辟天常立下风,安教类变丛流火。 君不见梁兮阖国难滞留,千古遗恨空悠悠。 君又不见魏兮小桂生寒翠,一花对雪开无休。 微禅亦并联芳驾,德星文星仰萧洒。 物外情深不等闲,环中趣别非轻舍。 相访从容为我言,屈指多求更何者。
送微文章
译文:
在双莲亭上为远行的客人送行,荷花的清香在秋意中飘散开来。
山野的兴致随着那断山上高高飘浮的云片,在澄澈的江面上,孤独的身影与洁白的月光相互映衬。
那难以言说的精妙意境谁能真正知晓,大道的玄机也难以确切把握。
纵然违背天理常道甘居下风,又怎能让类别发生改变,就像难以让众多的流水变成火一样。
你难道没看到梁国的事情,阖国的形势让人难以长久停留,留下了千古以来无尽的遗憾。
你又可曾看到魏国那小小的桂树在寒秋中生出翠绿,一朵花迎着白雪不停地绽放。
微禅师也和贤德之人一同并驾齐驱,品德和文采都令人敬仰,潇洒不凡。
超脱于尘世之外的深厚情谊可不是平常之事,处于世间却情趣独特,并非能轻易舍弃。
你从容地前来与我交谈,屈指算来还追求些什么呢。
纳兰青云