中峰深且寒,欹接海边岛。 松凋不死枝,花坼未萌草。 飞瀑吼蛟宫,幽径分鸟道。 伊余空寂徒,浮光寄枯槁。 冥游天地间,谁兮可寻讨。 孤立云霞外,谁兮可长保。 兹来仁者来,还称太白老。 荷策扣岩扃,重席展怀抱。 示我商颂清,休夸郢歌好。 报投惭抒辞,难以论嘉藻。
答天童新和尚
译文:
天童山的中峰幽深又寒凉,它倾斜地连接着海边的岛屿。
松树虽有枝叶凋零,但仍有不死的枝干;花儿绽放,连那尚未萌发的草似乎也受到了生机的感召。
飞泻而下的瀑布好似在蛟龙的宫殿旁怒吼,那幽静的小路如同鸟儿飞行的轨迹般蜿蜒曲折。
我只是个追求空寂的人,将如浮光般的人生寄托在这枯槁之躯上。
我在天地间如梦幻般游荡,又有谁值得我去寻觅探讨呢?
我独自站立在云霞之外,又有谁能长久地陪伴保护我呢?
如今这位有仁德的和尚到来,他的风采可与太白金星般的老者相媲美。
他手持竹杖叩响那山间的石门,在重重席子上展开自己的心怀。
他给我展示如同《商颂》般清雅的诗文,就别再夸赞郢都歌谣的美妙了。
我惭愧自己写不出好的言辞来回赠,实在难以用华丽的辞藻来回应这份情谊。
纳兰青云