堆青才数点,杳杳几千程。 幽槛叶初落,高空雨乍晴。 崔嵬微有状,窈窕莫知名。 招隐谁长往,眠云自动情。 文君眉易似,摩诘画难成。 鸟去何曾到,泉流岂觉声。 经秋弥冷淡,向晚更分明。 仁者由来好,闲观意不轻。
远山
译文:
远处的山峦,仅仅几点青黛之色,却仿佛隔着千万里的路程,显得那么遥远又缥缈。
我站在幽静的栏杆旁,树叶刚刚开始飘落,高高的天空中,雨才刚刚停歇。
那山峦高大雄伟,隐隐约约能看出些形状,它幽深曲折,难以用言语准确描述它的美妙。
有谁能长久地前往那山中隐居呢?我看着那山间云雾缭绕,不由得心生向往之情。
那山峦就像卓文君的眉黛一般容易比拟,可就算是王维那样的画坛高手,也难以画出它的神韵。
鸟儿飞去,也不知是否能飞到山的那边;山间泉水流淌,却好像感觉不到它的声响。
经过一个秋天,山峦越发显得清冷、淡然,到了傍晚时分,它的轮廓却更加清晰分明了。
自古以来,仁人君子就喜爱这山峦,我闲暇时观赏它,心中也满是珍视,不敢轻慢。
纳兰青云