深居
牢落谁知趣,深居野兴饶。
固穷期道在,寡合鄙时浇。
径静苔长绿,山寒雪未消。
残阳荷轻策,闲望傍村桥。
译文:
这首诗里可能有一处小错误,“寡全国政协鄙时浇”应是“寡合鄙时浇” 。以下是它翻译成的现代汉语:
有谁能理解我这孤寂落寞的意趣呢?我深居在这山野之中,倒有着丰富的野逸兴致。我坚守着穷困的生活,只期望能让道义留存世间;我不与世俗之人合群,内心鄙夷这浮薄的世风。
我所居住之处,小径静谧无人,苔藓常年都是碧绿的;远处的山峦依旧寒冷,山上的积雪还未消融。
夕阳西下的时候,我手持着轻便的竹杖,悠闲地站在村桥旁边远望。