闽中男子多儒衣,龙骧虎视惟四夔。 门前蓬藋老风雨,籍籍声名天下驰。 尔来半作古人去,亦或霜鬓甘伏雌。 独随日月上星斗,即今先生侍丹墀。 先生胸次真武库,无所不有世莫窥。 早年剖符勤抚字,晚年赐环妙论思。 朝廷远览得治本,务先长育英豪姿。 凌云大厦岂一木,要在巨细皆其宜。 先生彬彬掲模楷,仰膺帝可端为师。 鸾飞鳯举徧台阁,辟雍祭酒终不移。 下帷庄坐对沉燎,诸生自耻専浮词。 斯文与天共澄霁,肃驾圣域无多岐。 他时合抱挽梁栋,论功较德谁高卑。 先生胡不长风宪,豺狼在念略狐狸。 坐令饮恨深发喜,簪缨无复藏奸欺。 先生胡不同翰墨,形容尧仁晓天涯。 鲁官典诰从此复,大哉王言非寄私。 先生胡不秉枢极,以道揆事如蓍龟。 河防民役有定论,简拔贤俊去嫌疑。 吏员一一底乃绩,二虏拜手受指㧑。 东西南北几万里,匹夫匹妇违寒饥。 人言太平亦无象,但见父老同儿嬉。 胡为五湖入清梦,忽焉幽兴落武夷。 千钧一发谁挽得,径约赤松歌紫芝。 长安车马竞回首,颇似巨源辞位时。 通德高门想如昨,溪风旦暮犹有期。 冷然杖屦远俗物,此心惟许江鸥知。 巍巍北辰拱天子,还淳直欲跻皇羲。 人才未登常侧席,鹤书毎毎空山茨。 金瓯况复旧名氏,只恐先生难自怡。
送郑祭酒得宫观还乡
译文:
这是宋代邹浩的作品,不是南北朝时期。以下是这首诗翻译成现代汉语的内容:
闽中地区的男子大多身着儒服,其中气宇轩昂、有非凡气势的当属郑四夔。他家门前的蓬蒿在风雨中渐渐老去,但他声名远扬,在天下都广为流传。
到如今,当年那些人一半都已离世成为古人,也有的人两鬓斑白甘愿默默无闻。只有先生您随着岁月不断晋升,如今在皇帝身边侍奉。
先生您胸中就像一座武库,什么都有,世人难以窥探其中的奥秘。早年您出任地方长官,勤勉地抚慰百姓;晚年被召回朝廷,精妙地思考国事。
朝廷有长远的谋划,深知治国的根本,致力于先培养英豪的风采。那高耸入云的大厦岂能只靠一根木头,关键是大小材料都要安置得当。
先生您举止文雅,树立了楷模,得到皇帝认可,当之无愧地成为众人的师表。您的门生如鸾凤般在朝廷台阁中各处任职,但您担任辟雍祭酒的职位始终未变。
您放下帷帐,端庄地坐着,对着沉香袅袅的炉火,诸生们都以只追求浮华言辞为耻。斯文之道与天一样澄澈晴朗,引导学子们走向圣域的道路没有偏差。
将来这些学子们会成为国家的栋梁之材,论功劳和品德又有谁能分出高低呢?先生您为何不担任风宪之职,心系那些如豺狼般的恶人而不必在意狐狸般的小恶。
让那些心怀怨恨的人收敛,让达官贵人不敢再隐藏奸邪欺诈之事。先生您为何不从事翰墨之事,去宣扬尧帝般的仁政,让天下人知晓。鲁国史官所掌的典诰从此得以恢复,伟大的帝王之言并非出于私心。
先生您为何不执掌国家中枢要职,用道义来处理事务,如同蓍草和龟甲能准确占卜一样。在河防和百姓劳役等事情上有定论,选拔贤才,去除嫌疑。
让官吏们个个都能取得政绩,让辽和西夏等敌国俯首听命。让东西南北几万里的土地上,普通百姓都不再忍受寒冷和饥饿。
人们说太平盛世没有固定的模样,只看到老人和小孩像孩子一样嬉戏。为何五湖之景进入您的清梦,忽然间您归隐的兴致落在了武夷山上。
国家千钧一发之际谁能挽回局面,您却径直相约仙人,去唱着紫芝歌隐居。长安的车马行人都回头张望,就像巨源辞官之时一样。
您那有高尚品德的高门仿佛就在昨日,早晚山间的溪风还在等待着您。您悠然地拄着拐杖、穿着鞋子远离尘世之物,这份心境只有江上的鸥鸟能懂。
那巍峨的北极星环绕着天子,您想要让社会恢复淳朴,直接达到上古伏羲时代的境界。朝廷因为人才未全而常常侧席求贤,征聘贤才的诏书常常发到深山之中。
况且您的名字早已声名远扬,只怕先生您难以长久地悠然自乐啊。
纳兰青云