恨契诗

坎𡒄愚无计,恸哭老无泪。 居处近何适,隐遁远何暨。 爰来未尝恨,始恨金石契。 何朝镕而泥,亦暮泐以滓。 有美者伊人,平昔尝自谓。 此身敢自轻,实与刘向类。 孰如同姓忧,斧扆况忠对。 与我盛苏门,何人忍弃背。 顾彼苍蝇姿,须臾来附骥。 附骥只须臾,没身有臭嗜。 国中起四顾,谁门复擅势。 前日既居货,今日宜入市。 市王诚何知,多贱而少贵。 懦劣既先奔,强梁亦晚至。 俄然欣解榻,倐尔勇投袂。 烈烈参貔貅,堂堂得英卫。 云朔土即复,悝于颈当系。 如或骑猪归,铁甲遮羞愧。 功成麒麟阁,丹青更何视。 莫能为尔言,击指血迸溃。 况我本小人,西京仍已亟。 所得果几何,作诗深自励。

译文:

人生坎坷,我愚笨得毫无办法,年老悲痛到极点却流不出泪水。 我居无定所,近处能去哪里安身,想要隐居避世,远方又哪里才是尽头。 我从前从未有过遗憾,如今却开始遗憾那如金石般坚固的情谊。 不知何时,这情谊像金属被熔化变成了泥,又似石头在傍晚风化变成了渣滓。 有那么一位美好的人,平日里总这样自许: 我怎敢轻视自己,实际上我和刘向是同一类人。 谁能理解同姓之人的忧愁,在朝堂上忠诚直言应对。 曾与我一同在苏门意气风发,可如今有谁忍心背弃这份情谊。 看那像苍蝇一样的小人,很快就攀附权贵。 他们攀附权贵只是短暂的投机,却一辈子都有那令人厌恶的嗜好。 在国中四处张望,哪家又重新掌握了权势。 前日还囤积居奇,今日就该去市场上买卖交易。 那君王实在是糊涂啊,把低贱的看重,却轻视高贵的。 懦弱无能的人早早地就逃跑了,强横凶暴的人也很晚才赶到。 忽然间欣然地接待贤才,转眼间又勇敢地挥袖而起。 威风凛凛地与勇士们并肩作战,堂堂正正地得到英才护卫。 云朔的土地即将收复,敌人的首领应当被捆绑。 要是有人胆小得像骑猪逃跑一样,就用铁甲遮住羞愧的脸。 等功成名就绘像于麒麟阁,又有什么可在意的呢。 我没办法为你详细诉说,激动得敲击手指,鲜血都迸溅出来。 何况我本就是个小人物,西京的局势已经危急。 我所得到的又有多少呢,只能写下这首诗深深激励自己。
关于作者
宋代晁说之

晁说之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,济州巨野(今山东巨野)人(《宋史·晁补之传》)。因慕司马光为人,自号景迂生。神宗元丰五年(一○八二)进士。哲宗元祐初,官兖州司法参军,绍圣时为宿州教授,元符中知磁州武安县。徽宗崇宁二年(一一○三),知定州无极县。后入党籍。大观、政和间临明州造船场,起通判鄜州。宣和时知成州,未几致仕。钦宗即位,以著作郎召,除秘书少监、中书舍人,复以议论不合,落职。高宗立,召为侍读,后提举杭州洞霄宫。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事见《嵩山文集》附录其孙子健所作文集后记,《晁氏世谱节录》,及集中有关诗文。 晁说之诗,以四部丛刊续编影印旧钞本《嵩山文集》(集中“祯”字皆缺,注“今上御名”,当沿宋本之旧)为底本。校以文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗,附于卷末。

纳兰青云