罪斥云一纪,常亦守官箴。 置身江海畔,放言麋鹿岑。 大吏不呵谴,小吏自堪任。 虾菜日异馔,著书敌南金。 岂无二三子,善叩响不沈。 更逢四高士,语妙何愔愔。 俯揽尘土影,仰摅冰玉心。 苦辛虽在昔,菑获实于今。 归榜不忍速,故庐尚可寻。 金闺朝𫐖轕,荃壁梦萧森。 领阔贻尔诮,新贵使我瘖。 饥寒一丈室,奔走九秋砧。 长坂马难健,败絮虱易侵。 池西别故旧,税驾雕山阴。 白翟无曩迹,赫连有脱镡。 幸哉廊庙术,勇不夸纵擒。 誓表前日来,父子恩更深。 战士老腐粟,癯儒适懦襟。 羊肥卧沙种,酒美西凉斟。 农武自先烈,五律勤窥临。 礼乐被远俗,三叹斥哇淫。 勉旃不再辱,聊尔容华簪。 敛迹有余愧,难闻弦诵音。 尚喜屋山阿,双泉如鸣琴。 远明桑苎翁,品茶疑未谌。 洞中有仙者,得度人骎骎。 长生非敢望,却粒实所钦。 肠空不贮愁,虑绝发奇祲。 何劳东臯计,即日返幽林。 难忘平昔兴,一为梁甫吟。
初至鄜州感事
译文:
我因罪被贬斥已经十二年了,但我始终恪守着为官的准则。
我一直置身于江海之畔,在那麋鹿出没的山林中自由地抒发着自己的想法。
上级官员没有对我呵斥谴责,我也能胜任自己所担任的小官职。
每天都能吃到不同种类的虾和菜,就像美味佳肴一样,我专心著书,这些成果堪比珍贵的南金。
身边并非没有两三个志同道合的朋友,他们善于问学,而我的回应也不会没有回响。
更有幸结识了四位高士,他们言语精妙,令人陶醉。
我低头看着尘世中自己的影子,抬头时袒露着如冰玉般纯净的心。
过去虽然历经了许多辛苦,但如今也有了收获。
我舍不得快速乘船回去,旧日的居所还可以找寻得到。
朝廷中如今争权夺利、纠纷不断,我在梦中都能感受到那种阴森的氛围。
我胸怀宽广却遭人讥笑,那些新贵得势让我沉默不语。
我在狭小的屋子中忍受着饥寒,在秋风中为生活奔波忙碌。
长长的山坡上,马儿都难以保持矫健,破旧的棉絮里虱子很容易滋生。
在池西与故旧分别,我停下车马来到雕山的北面。
白翟部落已经没有了往昔的痕迹,赫连氏也只剩下残缺的剑柄。
幸好朝廷有高明的策略,不盲目地炫耀擒敌的功绩。
誓表前来,父子间的恩情更加深厚。
战士们守着陈旧的粮食慢慢老去,瘦弱的儒生只能顺应自己怯懦的心境。
这里的羊是肥美的卧沙种,美酒是西凉产的,可以尽情斟饮。
农耕和军事方面都有先辈的光辉业绩,我要勤读五律仔细探寻。
希望礼乐能影响到这里的偏远风俗,我多次感叹要斥退那些低俗的音乐。
我会努力不再遭受屈辱,暂且戴着华丽的簪子。
我收敛自己的行为仍感到惭愧,很难听到那朗朗的读书声。
还值得高兴的是屋子建在山坳里,两道泉水流淌的声音就像琴音一样动听。
我想起了桑苎翁陆羽,觉得他品茶的见解可能并不完全可靠。
听说洞中有仙人,如果能得到度化,人们就能很快超凡脱俗。
我不敢奢望长生不老,但对辟谷绝食的修行方式十分钦佩。
肠胃空空就不会装下忧愁,忧虑断绝或许能出现奇异的祥瑞。
何必劳神去谋划田园归隐之事呢,我现在就要回到幽静的山林中去。
我难忘往昔的志趣,就再吟诵一次《梁甫吟》吧。
关于作者
宋代 • 晁说之
晁说之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,济州巨野(今山东巨野)人(《宋史·晁补之传》)。因慕司马光为人,自号景迂生。神宗元丰五年(一○八二)进士。哲宗元祐初,官兖州司法参军,绍圣时为宿州教授,元符中知磁州武安县。徽宗崇宁二年(一一○三),知定州无极县。后入党籍。大观、政和间临明州造船场,起通判鄜州。宣和时知成州,未几致仕。钦宗即位,以著作郎召,除秘书少监、中书舍人,复以议论不合,落职。高宗立,召为侍读,后提举杭州洞霄宫。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事见《嵩山文集》附录其孙子健所作文集后记,《晁氏世谱节录》,及集中有关诗文。 晁说之诗,以四部丛刊续编影印旧钞本《嵩山文集》(集中“祯”字皆缺,注“今上御名”,当沿宋本之旧)为底本。校以文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗,附于卷末。
纳兰青云