野寺木鱼午不响,老僧乞米樵松根。 志幽思苦作诗戏,处身不忌如洼罇。 大轴视我正其欲,尚恨近体意虚辱。 报以五字陶谢家,要看素丝难纯束。 江头梅雨灭槐火,我正思公惭饭颗。 复我苦淡来恼予,叹息有能无不可。 枉是昼公出前溪,猥效苏州失故栖。 苏州风流今不见,公乎老矣谁提携。
次韵和法琦
译文:
这首诗理解起来有一定难度,以下是大致的现代汉语翻译:
野外的寺庙里,中午时分木鱼都不再敲响,老和尚跑到松根旁的山林中去讨米。他心境幽远、情思愁苦,作些诗来自我调侃,安身立命也不忌讳自己像那洼樽一样(虽朴拙却自在)。
他拿出大幅的诗轴给我看,想要匡正我的欲念,可我还是遗憾这近体诗的意趣有些虚浮。我用五言诗回赠他,有陶潜、谢灵运那般的风格,要看他能否像整理素丝一样,让诗作的情感纯粹起来。
江头的梅雨浇灭了槐火(寒食后的新火),此时我正思念着他,却惭愧自己像杜甫困于饭颗山(暗指作诗艰难)。他又用那苦淡的诗句来烦扰我,我不禁叹息,觉得他有才华,做什么都没问题。
可惜啊,就算他能如昼公(皎然)一样从前溪走出,却像效颦苏州(韦应物)而失去了原本的栖息之地。如今韦应物那样风流的才情已难寻觅,他也老了,又有谁能来提携他呢。
关于作者
宋代 • 晁说之
晁说之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,济州巨野(今山东巨野)人(《宋史·晁补之传》)。因慕司马光为人,自号景迂生。神宗元丰五年(一○八二)进士。哲宗元祐初,官兖州司法参军,绍圣时为宿州教授,元符中知磁州武安县。徽宗崇宁二年(一一○三),知定州无极县。后入党籍。大观、政和间临明州造船场,起通判鄜州。宣和时知成州,未几致仕。钦宗即位,以著作郎召,除秘书少监、中书舍人,复以议论不合,落职。高宗立,召为侍读,后提举杭州洞霄宫。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事见《嵩山文集》附录其孙子健所作文集后记,《晁氏世谱节录》,及集中有关诗文。 晁说之诗,以四部丛刊续编影印旧钞本《嵩山文集》(集中“祯”字皆缺,注“今上御名”,当沿宋本之旧)为底本。校以文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗,附于卷末。
纳兰青云