君家晋陵我朱方,君家易知复难忘。 十年不见兰畹芳,青衫翩翩黄白郎。 我游东南岁月长,江流汹涌山鬰苍。 烛龙东来尾鬣狂,乌爪真人坐高堂。 山中旛刹森戈枪,道场法嗣通衡羌。 大道甚夷车御臧,独不进步谁资粮。 脱身簿领行涧冈,青崖结茅云绕床。 飘飖西堕梁宋旁,至今梦想犹高骧。 矧复约子西城隍,瓦炉梵夹随行装。 形骸土木神远扬,少狂豪气今则亡。 剧谈软语志颇偿,模写物象挥锦囊。 樽前坐我烟霭乡,怜君駮踠未著行。 侧身六合悲骕骦,即今文学可卜商。 赤刀大训在西房,诏书兴贤利宾王。 重闱共此烛灯光,肥羊细肋蟹著黄。 茭蒲生白晚菘香,落月动影帘帷凉。 夜如何其未卷觞,座间诗阵鹅鹳翔。 卧旗蓄锐岂遽央,我坚孤垒何敢望。 降旛欲挂月似霜,独君一扫可得章。 滔滔笔力抵卞庄,两虎未捽终不忙。 蜘蛛拂面归有祥,便看大榜挂北墙。 南城西寺载殽浆,背城借一犹能张。
次韵上呈樗年主簿乡兄
译文:
你家在晋陵,我家在朱方,你家的情况容易知晓,更让人难以忘怀。
十年未曾相见,如兰畹的芬芳般让人怀念,你穿着青衫,风度翩翩,还是当年那个青春年少的样子。
我在东南游历多年,江水汹涌澎湃,山峦郁郁苍苍。
烛龙从东方而来,尾巴和鬃毛张狂舞动,那乌爪真人端坐在高堂之上。
山中的寺庙如林立的戈枪,道场的法嗣们来自衡羌等地。
大道十分平坦,驾车的人也技术精良,可你却不向前进步,是谁不给你提供前行的资粮呢?
你从繁琐的公文簿册中脱身,漫步在山涧和山冈,在青崖下结庐而居,白云环绕着床榻。
后来你飘然而去,向西落到梁宋之地旁,至今我梦中还能见到你意气风发的模样。
况且我们还相约在西城隍,带着瓦炉和佛经一同出行。
如今我们身体如土木般衰老,精神却已飘向远方,年少时的狂放豪气如今早已消亡。
我们畅快地交谈,或高谈阔论,或轻言细语,心中的志趣也算得到了些许补偿,描绘世间物象时灵感如泉涌,像从锦囊中取出珍宝一样自然。
在酒樽前,我们仿佛置身于烟霭弥漫的仙境,我怜惜你如骏马般有才华却还未大展身手。
环顾天地四方,为你这样的良才感到悲哀,你如今的文学才华可比得上卜商。
重要的典籍存放在西房,诏书正在选拔贤才,利于贤才辅佐君王。
我们和家人一起共享烛光下的温馨时光,肥美的羊肉、细肋的佳肴,还有蟹黄饱满的螃蟹。
茭蒲长出白花,晚菘散发着清香,落月的光影在帘帷间晃动,带来丝丝凉意。
夜已深了,可我们还未放下酒杯,座间诗人们如鹅鹳般在诗阵中飞翔。
大家暂时偃旗息鼓积蓄力量,这哪会就此结束呢,我坚守着自己的孤垒,哪敢有更高的奢望。
投降的旗帜都快挂起来了,月光如霜,只有你能一扫诗坛,写出绝妙的篇章。
你滔滔不绝的笔力堪比卞庄,就像卞庄面对两只老虎,不等到它们争斗就不着急出手。
蜘蛛拂面,这是归家有吉祥之兆,很快就能看到你高中的榜单挂在北墙。
我们还会在南城的西寺带着菜肴和美酒相聚,背城一战,你依然能够展现风采。
关于作者
宋代 • 蔡肇
蔡肇(~一一一九),字天启,润州丹阳(今属江苏)人。渊子。神宗元丰二年(一○七九)进士,历明州司户参军、江陵推官。哲宗元祐中,为太学正,出通判常州。绍圣中,召为卫尉寺丞。元符元年(一○九八),提举永兴军路常平(《续资治通鉴长编》卷四九五)。徽宗即位,入为户部、吏部员外郎,兼编修国史。以事出提举两浙刑狱。大观四年(一一一○)张商英入相,召为礼部员外郎,进起居郎,拜中书舍人。未几,以草制不称,出知明州。政和元年(一一一一)落职提举杭州洞霄宫(《宋会要辑稿》职官六之二四)。会赦,复职。宣和元年卒。有《丹阳集》三十卷,已佚。仅《两宋名贤小集》中存有《据梧小集》一卷。《东都事略》卷一一六、《宋史》卷四四四、《京口耆旧传》卷四有传。蔡肇诗,以影印文渊阁《四库全书》本《两宋名贤小集》及邓忠臣《同文馆唱和诗》所录诗编为第一卷,方志、类书、诗话等所录诗编为第二卷。
纳兰青云