幽人筑淇澳,不与世相闻。 独携千卷书,过于骨肉亲。 辛苦作室堂,插架如鱼鳞。 时时体不住,一遇千载人。 山川兵火后,墟庙金石存。 消磨余纸墨,幻灭去无痕。 功名但如此,知子道可尊。 不遗世一毫,以全与其身。 包丑傅黛膏,百态售笑颦。 谁能双蛾眉,闭户自贵珍。 鄙人有夙尚,愿与幽侣敦。 他年抱健犊,听啸入苏门。
寄题何戢秀才琬琰堂
译文:
有位隐居的贤士在宛如淇水弯曲处那样清幽的地方建了居所,不与尘世之人相互往来。
他独自带着上千卷书籍,觉得这些书比骨肉亲人还要亲近。
他辛辛苦苦地建造起这堂屋,书架上摆满了书,如同鱼鳞一般密密麻麻。
他时常潜心钻研学问,虽不被人理解,但说不定哪天就能遇到真正懂他的千古知音。
历经兵火战乱,山川已不复往昔模样,可那些古老的废墟庙宇间,金石刻文依然留存。
而那些轻易就能被消磨的纸墨文字,却像梦幻泡影般消失得毫无痕迹。
功名也不过如此虚幻无常,我知道你所追求的道值得人们敬重。
你不沾染世间丝毫的污浊,全力保全自身的纯净。
如今有很多人就像在丑陋的脸上涂抹脂粉,摆出各种姿态去博取他人的欢心。
可谁又能像你一样,如同拥有一双美丽蛾眉却能紧闭门户,自珍自重呢。
我这人向来就有这样的志向,愿意与你这样的隐居贤士加深情谊。
将来我要抱着健壮的小牛犊,像阮籍那样去苏门山聆听你的啸声,与你一同逍遥。
纳兰青云